Примеры в контексте "Member - Член"

Примеры: Member - Член
A Board member explained that the focal point in her country no longer existed, and sought clarification on the procedural steps for terminating relationships with non-existing focal points. Один член Совета сказала, что координационный центр в ее стране прекратил существование, и попросила дать разъяснение по процедурным мерам, требующимся для прекращения дальнейших взаимоотношений с несуществующими координационными центрами.
Very recently, a member of parliament was slaughtered in broad daylight, and another was very seriously wounded in the street. Совсем недавно среди белого дня на улице был зверски убит один член парламента, а другой серьезно ранен.
As a former member of my high school marching band, I would've appreciated that. Как бывший член оркестра моего колледжа, заявляю, что поддерживаю это.
In an additional question, praising the judicial clarification of rape in marriage, a member asked whether victims of rape increasingly asked for help and contacted the police. Что касается дополнительных вопросов, то член Комитета, положительно оценив разъяснение проблемы насилия в браке с судебной точки зрения, задал вопрос о том, увеличивается ли число жертв изнасилования, обращающихся за помощью к полиции.
CCISUA continued to deplore that a member elected the preceding year continued to represent his country in the General Assembly. ККНСАП по-прежнему не согласен с тем, что член Комиссии, выбранный в предыдущий год, продолжает представлять свою страну в Генеральной Ассамблее.
As an active member of the Conference on Disarmament, Bulgaria supports the completion of a universal multilateral and internationally verifiable nuclear-test-ban treaty by 1996 at the latest. Как активный член Конференции по разоружению Болгария поддерживает разработку универсального, многостороннего и поддающегося международному контролю договора о запрещении ядерных испытаний не позднее 1996 года.
At the same time, however, each member of the international community bore the main responsibility for its own social and economic development, including its environmental aspects. В то же время каждый член международного сообщества несет основную ответственность за свое собственное социально-экономическое развитие, включая его экологические аспекты.
Spain said that, as a member of the European Community, it had complied with conservation and management measures of marine living resources established by the Community. Испания заявила, что как член Европейского сообщества она соблюдает меры по сохранению живых ресурсов моря и управлению ими, предписанные Сообществом.
Mario Polanco, member of the Mutual Support Group for the Appearance of our Relatives Alive, GAM, was allegedly abducted and tortured. Сообщалось, что был якобы похищен и подвергнут пыткам член "Группы взаимной поддержки за возвращение наших родственников живыми" (ГВП) Марио Паланко.
In relation to this situation, the activities of the designated member, in cooperation with ICRC, may be instrumental in bringing about a solution to the problem. В этой ситуации назначенный соответствующим образом член Группы в сотрудничестве с МККК мог бы сыграть определенную роль в решении данной проблемы.
One example of this is the project "Presence" initiated by a WAGGGS member organization in Brazil. В качестве примера можно назвать проект "Присутствие", с инициативой осуществления которого выступила организация - член ВАДГС в Бразилии.
The opening ceremony was also addressed by the newest member of the Conference, Mr. Vaughan Lewis, Prime Minister of Saint Lucia. На церемонии открытия выступил также самый новый член Конференции премьер-министр Сент-Люсии г-н Вон Льюис.
Should any of those States not participate in the Conference, another member of the same regional group would be designated. В случае, если какое-либо из этих государств не примет участия в Конференции, вместо него будет назначен другой член этой же региональной группы.
The NPFL member on the Council of State has declined to sign the rules of procedure that will govern the functioning of the Council. Член Государственного совета от НПФЛ отказался подписывать правила процедуры, которые будут регулировать функционирование Совета.
That any member of the Committee may act as a special rapporteur for a new communication, with the following mandate: любой член Комитета может действовать в качестве специального докладчика по новому сообщению со следующим мандатом:
As member of this international Organization, Bahrain looks forward to participating in the work of the Council during the period of its membership scheduled for 1998-1999. Как член данной международной Организации Бахрейн с большой надеждой смотрит на возможность участия в работе Совета в ходе своего членства в нем, которое запланировано на 1998-1999 годы.
One member described his participation in a needs assessment mission to the State party at the end of May and early June. Один член Комитета рассказал о своем участии в миссии по оценке потребностей в области прав человека, посетившей государство-участник в конце мая - начале июня.
As an equal member of the world community, the Republic of Tajikistan, to the extent of its potential, will strive to participate actively in international political life. Как равноправный член мирового сообщества Республика Таджикистан по мере своих возможностей стремится к деятельному участию в международной политической жизни.
The Republic of Yemen, as a member of the international community, has always performed and will continue to perform its humanitarian role in the framework of the United Nations. Как член международного сообщества Йеменская Республика неизменно выполняла и будет выполнять свои обязанности в сфере гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций.
As a member of the Group of Friends of Haiti, Canada shares the tremendous pleasure in the realization of our common objectives. Как член Группы "Друзья Гаити" Канада разделяет чувство глубокого удовлетворения, которое приносит достижение наших общих целей.
He wanted to know what kind of "facilities" the member of the Tribunal would be given with regard to his family members. Она поинтересовалась, какого рода "льготами" будет наделен член Трибунала в отношении членов его семьи.
Every member of the Human Rights and Nationality Issues Commission specializes in a specific issue and is responsible for control over the implementation of the respective laws. Каждый член Комиссии по правам человека и вопросам гражданства специализируется в конкретной области и обязан осуществлять контроль за выполнением соответствующих законов.
Each member serves as long as he or she holds the office on the basis of which the designation was made. Каждый член входит в состав Комиссии до тех пор, пока он занимает должность, на основании которой было произведено назначение.
United States of America (member administering a Trust Territory) Соединенные Штаты Америки (член Совета, осуществляющий управление подопечной территорией)
One member emphasized the importance of training law enforcement officials, on which the views of the Committee were elaborated in its General Recommendation 13. Один член Комитета подчеркнул важность правовой подготовки сотрудников правоприменительных органов, на которую указал Комитет в Общей рекомендации 13.