| On behalf of the Director General of WHO, a Vice-Chairman of the World Health Assembly and member of JCHP addressed the Executive Board. | От имени Генерального директора ВОЗ в Исполнительном совете заявление сделал заместитель Председателя Всемирной ассамблеи здравоохранения и член ОКПЗ. |
| A member in the minority is entitled to request that his dissenting opinion should be included in the file. | Член суда, оставшийся в меньшинстве, может просить, чтобы его особое мнение было отражено в материалах дела. |
| The only member of the Commonwealth which did not sign the Declaration was Armenia. | Единственный член Содружества, который не подписал Декларацию, - Армения. |
| Fatah activist and wanted member of the Fatah Hawks. | Активист "Фатх" и разыскиваемый член "Ястребов Фатх". |
| Each member of the Joint Commission will be accompanied by one associate and may call on other experts to attend the meetings. | Каждому члену Совместной комиссии будет придан один помощник, и каждый член Комиссии может приглашать на совещания других экспертов. |
| One member of the Committee expressed her reservation with regard to paragraphs 8 and 12 to 26. | Один член Комитета выразила оговорку в отношении пунктов 8 и 12-26. |
| One member indicated that the Constitution was silent on the issue of gender. | Один член указал, что конституция не затрагивает гендерные вопросы. |
| Another member asked if the Government had a plan to introduce an equal opportunities bill. | Другой член Комитета спросила, планирует ли правительство предложить законопроект о равных возможностях. |
| One member of the FCCC interim secretariat would participate in, and coordinate, each review team. | Один член временного секретариата РКИК будет участвовать в работе каждой группы по обзору и заниматься ее координацией. |
| A member of the Prison Commission may attend the execution. | На процедуре приведения приговора в исполнение может присутствовать член тюремной комиссии. |
| Another member of this organization was wounded during the attack. | В ходе этого нападения другой член этой организации был ранен. |
| The delegation of the Commonwealth Parliamentary Association of the United Kingdom was led by a member of the House of Commons Select Committee on Trade and Industry. | Делегацию Ассоциации парламентариев стран Содружества из Соединенного Королевства возглавлял член специального комитета палаты общин по торговле и промышленности. |
| The position of ANA was further strengthened when an independent elected member rallied to the party. | Позиции НАА еще более укрепились после того, как к нему присоединился один независимый выборный член Палаты. |
| Hardly any other State member of the Assembly shares this unique experience. | Вряд ли какое-либо другое государство - член Ассамблеи имеет столь уникальный опыт. |
| As regards conciliation, one member warned against overestimating the readiness of States to accept compulsory conciliation. | В отношении примирения один член заявил, что не следует переоценивать готовность государств признать обязательное примирение. |
| The Chairman of this institution would be a well-known and respected member of society appointed by the Government and confirmed by law in the Saeima. | Председателем этого учреждения будет известный и уважаемый член общества, назначаемый правительством и утверждаемый решением Саэйма. |
| 1981: Founder executive member, South Asia Coalition for Legal Action. | 1981 год: один из основателей и член руководства Южноазиатской коалиции юридической помощи. |
| Another Board member spoke of the need to recognize diversity and change, respecting many different non-traditional family forms. | Еще один член Совета говорил о необходимости признавать разнообразие и изменения и уважать многие различные нетрадиционные формы семьи. |
| One Board member requested further clarification on the status of the planned training workshop for women farmers in transitional European countries. | Один член Совета запросила дополнительные разъяснения относительно положения дел с проведением запланированного учебного семинара для женщин-фермеров в находящихся на переходном этапе европейских странах. |
| One Board member expressed her concern at the timing of the proposed merger, in the light of the ongoing restructuring of the United Nations. | Один член Совета выразила озабоченность по поводу сроков предлагаемого объединения в связи с текущей перестройкой деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Only female member of the Judicial Service Commission of Guyana since 1982 | С 1982 года член Комиссии по вопросам судопроизводства Гайаны (единственная женщина в ее составе) |
| One member wanted to know how many women were in the Law Reform Commission. | Один член Комитета запросил информацию о том, сколько женщин входит в Комиссию по правовой реформе. |
| One member wanted to know whether women's non-governmental organizations were involved in the constitution drafting process. | Один член Комитета запросил информацию об участии женских неправительственных организаций в процессе подготовки проекта конституции. |
| One member wanted to know what action had been taken concerning the problem of wife beating. | Один член Комитета хотел узнать, какие были приняты меры в отношении проблемы жестокого обращения с женами. |
| We need a member who will talk. | Нам нужен член общества, который будет говорить. |