Примеры в контексте "Member - Член"

Примеры: Member - Член
You are not a member of the cooperative, sit down and take it easy! Ты не член кооператива, сядь и успокойся!
As I tried to explain to your men my name is Kamar, and I'm a member of the Cardassian Intelligence Bureau - what used to be called the Obsidian Order. Как я уже пытался объяснить вашим подчиненным, меня зовут Камар, и я член кардассианского Бюро Разведки, которое раньше называлось Обсидиановым Орденом.
You know how sometimes you guys forget what an invaluable member of the force I am? Знаете, вы так часто забываете насколько я важный член команды.
As a member of the EVK board, would you say that Elliot Rollins dictated all strategic planning? Как член правления ЕВК сожете ли вы сказать что Эллиот Роллинс продиктовал все стратегическое планирование?
I thought you said that he was the only surviving member of this cult? Мне казалось, ты говорил, что он последний выживший член культа?
Are you sure it's not a member of your family? Вы уверены что это не член вашей самьи?
"I'm a valuable member of this staff, and I deserve respect." "Я ценный член команды, и заслуживаю уважения."
He's not one of us, a member of the tribe, so the tribe has to find a scapegoat to reaffirm your shaky position. "Он - не один из нас, он не член стаи" "Так давайте сделаем из него козла отпущения!" Ты по-прежнему считаешь...
When a member of your team is injured in the field the first priority is extraction - getting them away from the danger as fast as you can. Когда член вашей команды ранен "в поле" первоочередной задачей является эвакуация... увезти его из опасности так быстро, как вы можете.
"A German member of the European parliament found dead in a hotel room." "Член Европейского парламента из Германии был найден мертвым в номере отеля."
If a member of your family or a friend or a neighbour has been behaving differently in the past days or weeks, please tell the police immediately. Если член вашей семьи, друг или сосед вёл себя необычно в последние дни или недели, пожалуйста, немедленно сообщите в полицию.
Could this be just an extreme case of PTSD, or is Walker a member of al-Qaeda? Может ли это быть просто крайний случай ПСР (нервный срыв) или Уолкер член Аль-Каиды?
One band member, you know, becomes religion... and the whole band has to change to accommodate the guy, you know. Один член группы, ну, хочет стать верующим... И всей группе приходится подстраиваться под него.
You are not, Sir Francis, a member of Council, nor are you in the majority. Сэр Фрэнсис, вы не член совета, и только вы - против.
I'm sorry, but can I be asked that question by a male committee member? Простите, а можно мне этот вопрос будет задавать член комитета мужского пола?
Whatever your feelings about Scott Rice, he's not just a good friend of mine, he's a highly trained member of Rescue Squad. Как бы ты ни относился к Скотту Райсу, он не только мой друг, он высококвалифицированный член спасательного отряда.
You don't think I'm a member of the committee? Вы же не считаете, что я - член комитета?
When did she become a member? С каких пор она член клуба?
So somebody had to come back, maybe a gang member or someone entirely different, hit him in the back of the head, and killed him. Итак, кто-то мог вернуться, может быть даже член банды или кто-то совершенно другой, бьёт его сзади по голове и убивает.
One crewman, member of the landing party... dead by violence. Один член экипажа, из группы высадки... умер насильственной смертью
Listen, I'm an integral member of this team, okay? Послушай, я член команды, окей?
My sources tell me a former member of The Ring acquired one from Volkoff a few years back. Мой источник сказал, что бывший член Кольца, пару лет назад приобрел одну часть у Волкова
Are you actually suggesting that a member of our royal family is involved in a plot to kill American... bees? Вы считаете, что член королевской семьи замешан в план по уничтожению американских... пчел?
Well, at least you don't go into your bathroom and find out a member of another political party's just done a shit in it. Что ж, по крайней мере, вы не зашли туда и не обнаружили, что член другой партии, только что в нее насрал.
And the perpetrator would have been expelled had it not turned out to be a member of the faculty! И виновника бы выгнали, но оказалось, что это член преподавательского состава.