Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Военнослужащий

Примеры в контексте "Member - Военнослужащий"

Примеры: Member - Военнослужащий
This information was confirmed by a member of the army, speaking in his personal capacity. Эту информацию семье в частной беседе подтвердил один военнослужащий.
He was a member of the Dutch battalion of NATO in Germany, at the Seedorf base. Военнослужащий батальона Нидерландов в составе НАТО в Германии, база Зеедорф.
The Chief of Defence Force requires every member of the armed forces to attend this training. Главнокомандующий сил обороны требует, чтобы каждый военнослужащий проходил этот учебный курс.
Now, finally, we require a member of the Japanese Imperial Air Force. И наконец, нам требуется военнослужащий японских ВВС.
Any troop member committing such offences in a mission is required to be prosecuted within the jurisdiction of the troop-contributing country. Любой военнослужащий, совершающий такое правонарушение в ходе миссии, подвергается судебному преследованию в соответствии с судебной практикой страны, предоставляющей войска.
Carver is a former service member of the United States Navy, who was dishonorably discharged following a number of illegal actions. Карвер - бывший военнослужащий ВМС США, который был уволен со службы после ряда противоправных действий.
Another Dutchbat member had seen approximately 200 to 300 persons detained in the football stadium. Другой военнослужащий голландского батальона видел примерно 200-300 человек, содержавшихся под стражей на футбольном стадионе.
A member of the Armed Forces who breaks the law is punished both by the military and civil courts. Военнослужащий вооруженных сил, который нарушает закон, наказывается как военным, так и гражданским судом.
A service member might also pursue a civil tort action, for money damages, against the perpetrator. Военнослужащий может также возбудить гражданский иск против виновного лица с целью получения денежной компенсации за понесенный ущерб.
A member accepting non-judicial punishment may have a hearing with the commander. Военнослужащий, согласившийся на процедуру внесудебного наказания, может попросить командира провести разбирательство.
The last remaining member of the MINURSO demining unit from Sweden was repatriated on 20 November 1998. Последний военнослужащий из состава саперного подразделения МООНРЗС, предоставленного Швецией, вернулся на родину 20 ноября 1998 года.
The duty of any member of the armed forces must be first and only to the State, not to a political party. Любой военнослужащий вооруженных сил должен быть подотчетен только государству, а не какой-либо политической партии.
The hotlines enable any member of the military to notify the military procuratorial authorities about incidents of non-regulation conduct. По этим телефонам каждый военнослужащий имеет возможность сообщить в органы военной прокуратуры о фактах неуставных проявлений.
However, to date, this member of the Armed Forces of the Philippines has not been prosecuted. Однако до сих пор этот военнослужащий Вооруженных сил Филиппин не предстал перед судом.
Lieutenant Colonel, Guatemalan Special Forces, contingent member Подполковник, военнослужащий гватемальского контингента сил специального назначения
Three civilians were killed and one FRCI member was wounded, while 120 detainees were freed, of which 31 were later recaptured. Три гражданских лица погибли и один военнослужащий РСКИ получил ранение, 120 арестованным удалось бежать, из которых 31 был вновь задержан.
Article 63 stipulates the jurisdiction of military courts over civil cases, provided one of the parties is a member of the military. Статьей 63 определена подсудность военным судам гражданских дел при условии, что одной из сторон является военнослужащий.
A member of the U.S. forces suspected of mistreating or abusing persons in U.S. detention is subject to prosecution under this and other applicable UCMJ articles. Военнослужащий вооруженных сил США, который подозревается в жестоком обращении или злоупотреблениях в отношении лиц, содержащихся под стражей США, подлежит судебному преследованию в соответствии с настоящей или иной применимой статьей УВК22.
The reports of the Secretary-General confirmed long ago that not a single member of the Army of Yugoslavia is outside of its territory. В докладах Генерального секретаря уже давно подтверждено, что ни один военнослужащий югославской армии не находится за пределами территории Югославии.
The members of the Tribunal were, reportedly, appointed by the Government, among which was a member of the armed forces. Члены Трибунала были, как сообщалось, назначены правительством, и среди них был военнослужащий.
As a result, one member of the Russian frontier troops died from the severe wounds he sustained, and the border post was partly destroyed. В результате от полученных тяжелых ран погиб один военнослужащий российских пограничных войск, частично разрушено здание заставы.
First, it fails to provide for sending State consent in situations where its military member is in receiving State custody. Во-первых, в нем не предусматривается согласие посылающего государства в случае, когда его военнослужащий находится под стражей в принимающем государстве.
If a contingent member is injured in a peacekeeping mission and has no permanent disability after obtaining proper medical care, a disability claim cannot be entertained. Если военнослужащий в составе миссии по поддержанию мира получает ранение и не приобретает постоянной инвалидности после надлежащего медицинского ухода, то требование в связи с потерей трудоспособности подаваться не может.
The first individual, a member of the military, spied for the enemy and provided it with information on military posts. Аль-Алам, военнослужащий, шпионил в пользу противника и снабжал его информацией о военных постах.
A member of the armed forces who in time of war or armed revolt or state of emergency Военнослужащий вооруженных сил, который во время войны, вооруженного мятежа или чрезвычайного положения: