| Each member also designates an alternate who will fulfil the member's responsibilities in case of unavailability or departure from the Fund. | Кроме того, каждый член комитета назначает альтернативного члена, который будет выполнять его обязанности в случае отсутствия или выбытия из Фонда. |
| Each member shall designate an alternate member to attend those meetings which for any reason the principal member is unable to attend. | Каждый член Комиссии назначает своего заместителя для участия в тех заседаниях, на которых по тем или иным причинам данный член Комиссии не может присутствовать. |
| Each member of the governing body shall have an alternate member, selected from the same constituency, who shall represent the member in their absence. | каждый член руководящего органа имеет заместителя, который избирается от той же группы и представляет соответствующего члена во время его отсутствия. |
| This member described his role as a member of the Commission as one of duty rather than salary. | Этот член заявил, что он состоит в Комиссии из чувства долга, а не из материальных соображений. |
| This member indicated that, after only one year, he had already experienced a negative impact from his participation as a member of the Commission, as he had not been accepted for a promotion due to his extended absences. | Этот член заявил, что спустя всего лишь год он уже ощущает негативное воздействие своего участия в работе Комиссии - ввиду такого отсутствия его повышение по службе не было утверждено. |
| He therefore suggested that draft article 15 should refer simply to a "member" or to a "member of the organization". | В связи с этим оратор предлагает, чтобы в проекте статьи 15 указывался лишь "член" или "член организации". |
| Avocat; member of the Bar of Paris; member of the Bar of Tunisia. | Адвокат; член Парижской коллегии адвокатов; член Тунисской коллегии адвокатов. |
| Glenarthur has been council member of The Air League since 1994 and was member of the National Employers Liaison Committee for Her Majesty's Reserve Forces from 1996 to 2002. | Лорд Гленартур - член совета Air League с 1994 года, член Комитета по связи с национальными работодателями Резерва войск Её Величества в 1996-2002 годах. |
| However instead of T.O, there was a sixth member named Kangon (currently a member of the group M.Peror). | Однако вместо Тэо был шестой член по имени Кангон (в настоящее время член группы М.Рёгог). |
| If you have entered your cell phone in your profile and set your preferences to receive SMS messages, you will be send member to member messages. | Если Вы ввели свой мобильный телефон в вашем профиле и задать настройки для получать SMS сообщения, вам будет отправить член член сообщений. |
| In 2016 he is a member of the initiative group on special political platform "Volna", a member of nomination committee. | С 2016 года член инициативной группы по созданию политической платформы «Волна», член номинационного комитета. |
| Each member assigned a Head of delegation (HoD) and each associate member assigned a representative to participate in AFACT meetings. | Для участия в совещаниях АФАКТ каждый член назначает главу делегации (ГД), а каждый ассоциированный член - представителя. |
| Draft recommendation 13 above provides that an enterprise group member subject to insolvency proceedings may guarantee repayment of post-commencement finance obtained by another such member, with the same proviso as applies to the granting of a security interest. | В проекте рекомендации 13 выше предусматривается, что член предпринимательской группы, в отношении которого открыто производство по делу о несостоятельности, может гарантировать возвращение финансовых средств, полученных после открытия производства другим таким членом с такой же оговоркой, которая применяется к предоставлению обеспечительного интереса. |
| Declaration of a conflict of interest by a member should not prevent that member from participating in the discussion and contributing information to it. | Заявление члена Комитета о коллизии интересов не должно препятствовать тому, чтобы этот член Комитета принимал участие в обсуждениях и излагал в ходе них свою информацию. |
| A waiver of the mentioned constitutional rights could only be construed if a member still chose to remain a member of the Association even though it had the possibility of resigning its membership. | Об отказе от вышеупомянутых конституционных прав можно говорить только в том случае, если какой-либо член Ассоциации принял решение остаться таковым, даже несмотря на то, что он имел возможность отказаться от своего членства. |
| From 1996 he is a member of the Council of Europe in the sphere of music and a member of the International Slavic Academy (Moscow). | С 1996 года - член Совета Европы по культуре, академик Международной славянской академии (Москва). |
| He served as a member of the Upper Chamber between 1971 and 1976 as a member of the Opposition party. | Где он работал в качестве члена верхней палаты в период между 1971 и 1976 годами как член оппозиционной партии. |
| In this current continuity, the CSA comes from the Antimatter Universe, each member being the antimatter counterpart to a core League member. | В текущем континууме CSA пришло из Вселенной Антиматерии, каждый член которой является противоположностью члену Лиги Справедливости. |
| It was the first time since 1998 that Ray had worked with a fellow Genesis member, albeit one he had not performed with as a member of the band. | Впервые с 1998 года, что Рэй работал с членом Genesis, хотя бы он не выступал как член группы. |
| The member of the Islamic Society of Afghanistan Party (IOA), Turan Ismail was a member of its supreme council, being the third most influential after Burhanuddin Rabbani and Ahmad Shah Massoud. | Член партии «Исламское общество Афганистана» - (ИОА), Туран Исмаил входил в её высший совет, являясь третьим по влиянию после Бурхануддина Раббани и Ахмада Шаха Масуда. |
| An active member of his Masonic lodge, he was member of Center Lodge No. 23. | Активный член его масонской ложи, Гатлинг был членом Nº 23 ложи Центра. |
| In December 2004, Ham Lini became prime minister, the first member of NUP to take this position while a member of the party. | В декабре 2004 года Гам Лини стал премьер-министром; он первый член НОП, который получил эту должность, будучи членом Национальной объединённой партии. |
| He was a member of the International Olympic Committee for 25 years from 1970, and has an honorary member after 1995. | Также с 1970 года в течение 25 лет был членом Международного олимпийского комитета, с 1995 - почетный член комитета. |
| However, the member may also reduce its debt burden by unilaterally defaulting on its debt, thereby breaching the member's international financial obligations. | Вместе с тем, этот член может также сократить величину своей задолженности односторонним невыполнением обязательств по своей задолженности, нарушая тем самым свои международные финансовые обязательства. |
| Hugh Scott - Formerly an acquaintance of Gabriel Benedict, later a member of the Planetary Survey and a crew member on the Tenandrome on its flight to explore the Veiled Lady star cluster. | Хью Скотт - бывший знакомый Габриэля Бенедикта, позже член Планетарного Обзора и члена экипажа на Тенандроме на своем полете, чтобы исследовать звездную скопление Дамы-под-Вуалью. |