| Honorary member, Committee of the Red Cross, Democratic Republic of the Congo | почетный член Комитета Красного Креста Демократической Республики Конго |
| Ramiz Alia, member of the party since the early 1940s, succeeded him. | Его преемником стал Рамиз Алия, член партии с начала 40-х годов. |
| There was a need to deal with the problem that occurred if an individual member of the Committee became unavailable during the term of his or her office. | Необходимо рассмотреть проблемы, возникающие в том случае, если тот или иной член Комитета уже не может выполнять свои обязанности. |
| Each member of the Security Council should contribute to the international response in one way or another, while bearing in mind the special responsibility it bears. | Каждый член Совета Безопасности должен так или иначе вносить свой вклад в международные ответные действия, памятуя в то же время об особой ответственности, которую он несет. |
| Each member shall be entitled to the number of votes allocated to it in accordance with the provisions of sub-paragraph (c) below. | Ь) каждый член имеет право подавать то число голосов, которым он располагает в соответствии с положениями подпункта с) ниже. |
| Panel member: Mr. Sidibe Saïdou, accompanied by Ms. Samira Chaker | Член Группы: г-н Сидибе Саиду в сопровождении г-жи Самиры Чакер |
| As a member of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur oversight committee, he is affecting the deployment and safety of peacekeepers. | Как член комитета по надзору за Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре он влияет на развертывание и безопасность миротворцев. |
| As a member of the United Nations Commission on Human Rights, Croatia supports the universal ratification of international instruments in the field of human rights. | Как член Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, Хорватия поддерживает всеобщую ратификацию международных документов в области прав человека. |
| As a member of the European Union, our country participates in such action through Operation Atalanta and has decided to participate directly in the coming months by providing a warship. | Как член Европейского союза, наша страна участвует в этих усилиях в рамках операции «Аталанта», причем она приняла решение участвовать в них напрямую в предстоящие месяцы, направив к берегам Сомали военный корабль. |
| As a member of the Group of Eight, the Russian Federation was making a significant contribution to the realization of the Highly Indebted Poor Countries initiative. | Как член «восьмерки» Россия вносит существенный вклад в реализацию инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью. |
| As a member of the international community, the Sudan is a firm believer in the universality, interdependence and indivisibility of human rights. | Как член международного сообщества Судан твердо верит в универсальность, взаимозависимость и неделимость прав человека. |
| As a member of the Non-Aligned Movement, my delegation is aware of the discussion concerning the line drawn between peacekeeping and peacebuilding. | Как член Движения неприсоединения моя делегация в курсе дискуссий, касающихся черты, проводимой между поддержанием мира и миростроительством. |
| As a member of Interpol, it had at its disposal an early-warning system enabling it to exchange information with other States. | Кроме того, как член Интерпола, Мадагаскар располагает системой быстрого оповещения, позволяющей ему осуществлять обмен данными с другими государствами. |
| Appointed Canadian member and Chair of the Special Panel on Human Factors of the NATO Scientific programme in Brussels | Назначенный Канадой член и председатель Специальной группы по человеческим факторам научной программы НАТО в Брюсселе |
| Another member proposed an alternative text which, he stated, also provided for the interaction between the Subcommission and the submitting States in a more general way. | Другой член предложил альтернативный текст, который, как он заявил, также обеспечивает взаимодействие между подкомиссией и представляющими государствами на более общей основе. |
| The Consortium is co-chaired by a member of the Bureau of the Statistical Commission and the Chair of the OECD Development Assistance Committee (DAC). | Сопредседателями консорциума являются член Бюро Статистической комиссии и Председатель Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР. |
| The OSCE Minsk Group Co-Chairs emphasized that no member of the international community - including the Co-Chair countries - recognized the so-called "Nagorno-Karabakh Republic" as an independent state. | Сопредседатели Минской группы подчеркнули, что ни один член международного сообщества, включая страны-сопредседатели, не признает так называемую Нагорно-Карабахскую Республику в качестве независимого государства. |
| A former president and board member represented the Centre | Бывший Председатель и член Совета представляли Центр |
| Mustapha Bouth former member of the Political Office of the Polisario | Мустафа Бух бывший член политбюро Фронт ПОЛИСАРИО |
| Secretary of one and member of four working bodies, established by the decision of the Government of the Republic of Slovenia | Секретарь одного и член четырех рабочих органов, созданных решением правительства Республики Словения |
| Vice-President and later member, Burundi National Commission for UNESCO, with responsibility for human rights issues (1990 to 1996). | Заместитель Председателя, затем член Национальной комиссии Бурунди по делам ЮНЕСКО, отвечающий за вопросы соблюдения прав человека (с 1990 года по 1996 год). |
| Retiring member. a Elected on 7 February 2006 to replace the Netherlands, which resigned its seat as of that date. | Выбывающий член. а Избрана 7 февраля 2006 года вместо Нидерландов, которые выбыли из состава Совета в этот же день. |
| That country, as a new member of the international community, continues to deserve the support of the United Nations in its struggle to consolidate its independence. | Эта страна - новый член международного сообщества - продолжает заслуживать поддержки Организации Объединенных Наций в ее борьбе за укрепление ее независимости. |
| A Match board member was on the committee to plan the celebration | Член Совета «Мэтч» входил в состав комитета по планированию торжественных мероприятий |
| Another member of this axis, Iran, is repeatedly calling for the annihilation of Israel while acquiring the nuclear capability to carry it out. | Другой член этой оси - Иран - неоднократно призывал к ликвидации Израиля, стараясь приобрести для осуществления этих планов ядерный потенциал. |