| The member of the Joint Task Force from Norway presented general principles related to the production of environmental indicators as used in his country's statistical activities. | Член Совместной целевой группы, представляющий Норвегию, изложил общие принципы, касающиеся разработки экологических показателей, которые используются в статистической деятельности его страны. |
| Between 2003 and 2005/6, the number of households living in poverty while at least one member was in paid employment increased by 9.4 per cent. | В период между 2003 и 2005 - 2006 годами число домашних хозяйств, члены которых проживали в условиях нищеты и в которых по крайней мере один член имел оплачиваемую работу, возросло на 9,4 процента. |
| In 2008, another member, World Learning, joined the international community in supporting World Day Against Child Labour. | В 2008 году организация «Уорд лернинг», член Федерации, присоединилась к международному сообществу, поддержав проведение Всемирного дня борьбы против детского труда. |
| Each member of the Committee should, with respect to any matter that is under consideration by the Committee, avoid direct or indirect conflict of interest. | Каждый член Комитета в отношении любого вопроса, находящегося на рассмотрении Комитета, избегает возникновения прямого или косвенного конфликта интересов. |
| In 2010, a member of the Unit helped judge the human practices component of the competition and presented a special award for excellence in safety and security. | В 2010 году член Группы помогал производить судейство в том, что касается компонента конкурса, касающегося человеческой практики, и вручил специальный приз за мастерство в сфере безопасности и защищенности. |
| There are six Options available to the member: | Из имеющихся шести вариантов пенсии член Фонда может выбрать: |
| It was proposed that each member provide a point of contact and participate in a working group in order to finalize the glossary before the next ICG meeting. | Было предложено, чтобы каждый член оставил контактный адрес и телефон и принял участие в деятельности рабочей группы, с тем чтобы завершить работу над глоссарием до следующего совещания МКГ. |
| Evolution of the Optional Protocol to the Covenant, Mr. Philippe Texier, Committee member | Эволюция Факультативного протокола к Пакту, г-н Филипп Тексье, член Комитета |
| Introduction to the Optional Protocol, Mr. Eibe Riedel, Committee member | Вводная информация о Факультативном протоколе, г-н Эйбе Ридель, член Комитета |
| Susanne Winter, a member of the Austrian Freedom Party, had been convicted on charges of incitement to hatred and degradation of religious symbols. | Сюзанн Винтер, член Австрийской партии свободы, была признана виновной по обвинениям в подстрекательстве к ненависти и осквернении религиозных символов. |
| If the President or any member is absent or prevented from attending, the next in line from either court shall take his place. | В том случае если председатель или любой член данного органа отсутствует или не может присутствовать на заседании, его место занимает следующий по старшинству представитель каждого из судов. |
| 1999- Board member of the National Association of Crime Prevention Professionals, Hungary | 1999 год - член Правления Национальной ассоциации специалистов по предупреждению преступности, Венгрия. |
| Helsinki Union (first human rights organization alternative to communist regime based at Meeting on Security and Cooperation in Europe documents ratified by the USSR) member since 1989. | Член Хельсинкского союза с 1989 года (первая правозащитная организация, альтернативная коммунистическому режиму и основанная на документах Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, ратифицированных СССР). |
| The State party might even be surprised to find no reference in the report to a mission in which a Committee member had participated. | Государство-участник вполне может удивиться, не обнаружив упоминания в докладе о миссии, в которой принимал участие член Комитета. |
| Teaching profession: In charge of tutorials; member of PhD examining board | Преподавание в университетах: руководитель работ, член ученого совета |
| 2003-2007, member of the Mekong Institute Steering Committee, Khon Kaen, Thailand | член Руководящего комитета Института исследований проблем реки Меконг, Кхон Каен, Таиланд |
| As a member of the international community, Latvia expresses the hope that every diplomatic opportunity will be used to find a comprehensive long-term solution to the Iranian and North Korean nuclear issues. | Латвия как член международного сообщества выражает надежду на то, что будут использованы все дипломатические возможности для изыскания всеобъемлющего и долгосрочного решения иранской и северокорейской ядерных проблем. |
| As a member of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee, Kazakhstan maintains the strictest control over its equipment and installations that enrich uranium and reprocess spent nuclear fuel. | Как член Группы ядерных поставщиков и Комитета Цангера Казахстан самым серьезным образом контролирует свое оборудование и установки по обогащению урана и переработке отработанного ядерного топлива. |
| A member of the Committee had asked whether the moratorium on the death penalty announced by the President would eventually lead to the abolition of capital punishment. | Член Комитета спросил, приведет ли объявленный президентом мораторий на смертную казнь к окончательной отмене этого наказания. |
| Vijiyanthan Seevaratnam, born in 1988, a national of Sri Lanka and former member of the LTTE, usually residing in Vavuniya, is a student. | Виджиянтан Сиваратнам 1988 года рождения, гражданин Шри-Ланки, бывший член ТОТИ, был студентом и обычно проживал в городе Вавуния. |
| Opening remarks were made by a board member of DLR and by representatives of the Office for Outer Space Affairs and the Secure World Foundation. | Со вступительным словом выступили член совета ДЛР, а также представители Управления по вопросам космического пространства и Фонда "За безопасный мир". |
| Najat el Mekkaoui, member of the National Council of Human Rights of Morocco, addressed ageing, resources and poverty in Morocco. | Наджат эль-Меккауи, член Национального совета по правам человека Марокко, затронула существующие в Марокко проблемы старения, ресурсов и нищеты. |
| A delegation member said that poverty was a daunting challenge as it posed a major hurdle in the realization of the people's potential. | Член делегации сообщил, что бедность является сложной проблемой, поскольку она представляет собой одно из главных препятствий для реализации потенциала людей. |
| We are honoured to have played an active role as a friend of the Chair and as a member of the Bureau. | Мы гордимся тем, что Австралия играла активную роль в составе группы друзей Председателя и как член Бюро. |
| At the same meeting, a member of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, Wilton Littlechild, answered questions and made his concluding remarks. | На том же заседании член Экспертного механизма по правам коренных народов Уилтон Литлчайлд ответил на вопросы и выступил с заключительными замечаниями. |