He is shown as a member of the All-Captains Squad alongside Captain America, Captain Australia, Captain Brazil, and Captain Liechtenstein. |
Он показан, как член «Отряда Все-Капитанов», вместе с Капитаном Америка, Капитаном Австралия, Капитаном Бразилия и Капитаном Лихтенштейн. |
Rothstein telephones Nucky and demands $100,000 to cover his losses from the robbery, pointing out that a member of his family was among the shooting victims. |
Ротштейн звонит Наки и требует $100000, чтобы покрыть свои убытки от грабежа, указывая на то, что член его семьи был среди жертв перестрелки. |
The 41 member Provincial Council took office in February 2004 and served until national elections held in January 2005, when a new Provincial Council was elected. |
41 член совета провинции вступил в должность в феврале 2004 года и служил до национальных выборов, состоявшихся в январе 2005 года, когда был избран новый провинциальный совет. |
In the midst of this process ended up recording a solo album, which when recorded in London with the collaboration of classical musicians (a group member YES progressive among them) was not representative of their sound. |
В разгар этого процесса оказались записи сольного альбома, который, будучи записан в Лондоне в сотрудничестве с классических музыкантов (член группы ДА прогрессивных среди них) не представляет свой звук. |
Deloitte LLP is the UK member firm of Deloitte Touche Tohmatsu ('DTT'), a Swiss Verein. |
Deloitte LLP - британская фирма - член биржи швейцарской компании "Делойт Туш Томацу" (Deloitte Touche Tohmatsu или сокращенно DTT). |
As has been described by a jury member for the prize, the committee often asks, "What would Robert Koch work on today?" to decide on research that should be granted recognition. |
Как сообщил член жюри, комитет часто спрашивает: «Что сегодня будет работать Роберт Кох?», чтобы принять решение о проведении исследований, которые должны быть признаны. |
As a club member Nespresso long, Malkovich knows a lot about the Nespresso Grands Crus. |
Как член клуба Nespresso длинные, Малкович много знает о Nespresso Grands Круш. |
New "lawyer" of this vitamin Council of Europe doctor Margreet Vissers, nearby l' University of Otago and member of key Zelanda teaching is a free research group News. |
Новый "адвокат" этого витамина Совет Европы доктор Маргреет Виссерс, близко l' Университет Otago и член ключевого Zelanda наставление - свободное исследование группа Новость. |
"Let Me Know" is a ballad written by Way, who had previously written songs as a member of indie band N.Dolphin, and the lyrics are based on her and Choa's struggle to become singers. |
«Let Me Know» баллада, написанная Вэй, ранее сочинявшая песни как член инди-группы N.Dolphin, лирика основана на борьбе её и Чоа, чтобы стать певцами. |
He was the first President of the Catholic Society of Germany (1868), and a member of the Reichstag from 1871 for the Catholic Centre Party. |
Он был первым президентом Центрального комитета немецких католиков (1868), член рейхстага с 1871 года от католической партии центра. |
McKenzie Grant, the member for The North, claimed that child labour of age six or seven was a necessary commonplace, as "in this way they gradually become domesticated". |
Маккензи Грант, член северного избирательного округа, утверждал, что детский труд в возрасте шести или семи лет является необходимым и обычным делом, поскольку «таким образом они постепенно становятся самостоятельными». |
One Russian officer, a member of the Trubetskoy family, was killed, and the car returned to the village of Almenhausen (now Kashtanovo), some 5 km east of Abschwangen. |
Один из офицеров, член семьи Голынских, погиб, и автомобиль возвратился в деревню Альменхаузен (ныне Каштаново), находившуюся в 5 км к востоку от Абшванген. |
Screenplay and direction: Alexander Vakhtangov (member of the Board of Directors of the International EMMY Award, winner of the State Prize of Georgia). |
Сценарист и постановщик Александр Вахтангов (член совета директоров Международной премии «Эмми», лауреат Государственной премии Грузии). |
At the last 29 March 1998 elections to the Verkhovna Rada member Ivan Drach NRU ran for parliament from Ternopil (Nº 167) constituency and voting results (21.04% of the vote), the second time he was elected to Parliament. |
На прошедших 29 марта 1998 года выборах в Верховную раду член НРУ Иван Драч баллотировался в депутаты от Тернопольского (Nº 167) избирательного округа и по результатам голосования (21,04 % голосов избирателей) он во второй раз был избран в парламент. |
In April 1942, he was appointed deputy head of the Department of Design of Artillery Systems, since October 1943 - a permanent member of the Artillery Committee of the GAU. |
В апреле 1942 года был назначен заместителем начальника кафедры проектирования артиллерийских систем, с октября 1943 года - постоянный член Артиллерийского комитета ГАУ. |
Mexican filmmaker Gabriel Retes produced, directed, and acted in a film titled El Bulto (The lump), where he portrays Lauro, a photojournalist, who was attacked by a Los Halcones member and left in a coma. |
Мексиканский режиссёр Габриэль Ретес выступил продюсером, режиссёром и актёром в фильме «Глыба» (El Bulto), где он играет Лауро, фотожурналиста, на которого напал член лос Альконес, после чего тот впал в кому. |
On 30 October 1919, Percy C. Bishop, a member of the London Stamp Club, proposed the institution of an "Philatelic Order of Merit" to honour philatelic writers. |
30 октября 1919 года Перси К. Бишоп, член Лондонского клуба филателистов (London Stamp Club), выступил с предложением учредить «Филателистический орден "За заслуги"» («Philatelic Order of Merit») для награждения авторов работ по филателии. |
On the October 16th broadcast of Channel A's 'Star Family Song' former member LeeU of F.Cuz revealed that he had joined the rookie group and changed his stage name to Lumin. |
16 октября в передаче «Star Family Song» бывший член Лиу из F.Cuz объявил, что присоединяется к группе новичков и изменил свое сценическое имя на Лумин. |
Democratic Representative Eric Swalwell, a member of the House Intelligence Committee, said the Nunes memo "seriously mischaracterizes the testimony of Deputy Director Andrew McCabe." |
Представитель Демократической партии Эрик Свалвелл, член Комитета по разведке Палаты представителей, сказал, что записка Нунеса «серьезно искажает показания заместителя директора Эндрю Маккейба». |
As a fellow member of the SADC, Zambia has introduced Portuguese language instruction in its primary school system, partially due to the presence of a large Angolan population there. |
Как член SADC, Замбия ввела уроки португальского языка в школе из-за большого ангольского населения там. |
Alex Carlin is an American rock musician and songwriter, best known as a member of seminal California bands The Rubinoos and Psycotic Pineapple, as well as for his solo career. |
Алекс Карлин (англ. Alex Carlin) - американский рок-музыкант и композитор, прославившийся как член известных калифорнийских групп the Rubinoos и Psycotic Pineapple, и также своей соло карьерой. |
The company therefore attempted to prevent Acer Inc. from shipping an AliOS-powered phone, arguing that Acer, a member of the Open Handset Alliance, had agreed not to produce phones running incompatible Android versions. |
Таким образом, компания пытается препятствовать Асёг Inc. выпуску телефона на платформе Aliyun, утверждая, что Acer, член Open Handset Alliance, решила не выпускать телефоны под управлением несовместимых версий Android. |
Like every member of the original Runaways, she is the daughter of evil super-powered criminals; while searching through her parents' home, Karolina inadvertently discovers that her parents were Majesdanian invaders. |
Как и каждый член оригинальных Беглецов, она является дочерью злых суперпреступников; в то время как поиск через её родителей домой, Каролина случайно обнаруживает, что её родители были Майесданскими захватчиками. |
James MacArthur, the last surviving main cast member from the original series, agreed to guest-star in a first-season episode; however, he died on October 28, 2010, before filming his appearance. |
Джеймс Макартур, последний из оставшийся в живых член основного актёрского состава из оригинального сериала, был приглашён на гостевую роль в эпизоде первого сезона; однако он умер 28 октября 2010 года ещё до съёмок эпизода с его участием. |
Actress Natalie Dormer, who was cast to play Queen Margaery Tyrell in the show's second season, also made her final appearance as a main cast member for the series. |
Актриса Натали Дормер, которую взяли на роль королевы Маргери Тирелл во втором сезоне шоу, также в последний раз появилась как член основного актёрского состава сериала. |