| The cabinet included two women and one member of a minority community. | В кабинет министров вошли две женщины и один представитель меньшинств. |
| An audience member from Namibia asked whether there was any correlation between the conclusion of bilateral investment treaties and actual investments made. | Представитель Намибии из аудитории спрашивает, существует ли какая-либо связь между заключением двустороннего договора об инвестициях и фактически осуществленными инвестициями. |
| The Secretary-General and a member of the Institute participated and made presentations. | Генеральный секретарь и представитель Института присутствовали на этом мероприятии и выступили с докладами. |
| Concretely, one member of the Institute attends the Jury's meetings every fortnight. | В частности, представитель Института раз в две недели принимает участие в заседаниях Жюри. |
| A painful incident for her country had occurred the previous day when a Mapuche community member had died in one such conflict. | Накануне произошел болезненный для ее страны инцидент, когда в ходе такого конфликта погиб представитель общины мапуче. |
| One member of the Committee stressed that low-volume-consuming countries also needed financial assistance for institutional strengthening. | Представитель Белиза подчеркнул, что странам с низкими объемами потребления также требуется финансовая помощь на нужды укрепления организационного потенциала. |
| Members were appointed to the Commission through various selection procedures and currently included a member of the gypsy community. | Члены этой Комиссии назначаются путем задействования различных процедур отбора, при этом в ее состав в настоящее время входит один представитель цыганской общины. |
| When bodily harm was suspected, an examination had to be carried out immediately by a member of the medical establishment. | Если возникают подозрения о телесных повреждениях, представитель медицинского учреждения должен немедленно произвести осмотр. |
| The Commission is chaired by a member of the Human Rights Secretariat. | Председателем Комиссии является представитель секретариата по правам человека. |
| Another member of the family, Constantine Mouzalon, was a patriarchal notary. | Другой представитель рода, Константин Музалон, был патриаршим нотариусом. |
| He was a member of the influential Orsini family of Rome. | Представитель влиятельной семьи Орсини из Рима. |
| He was the first member of the industrial working class to be in French government. | Первый представитель промышленного рабочего класса, вошедший в состав правительства. |
| Parashqevi was also a participant in the Paris Peace Conference, 1919 as a member of the Albanian-American community. | Параскеви также приняла участие в Парижской мирной конференции 1919 года - как представитель американской албанской общины. |
| He is the first member of this branch mentioned in the annals. | Это первый представитель данной ветви, упоминающийся в источниках. |
| An individual dog is identified as a member of a breed through proof of ancestry, using genetic analysis or written records of ancestry. | Отдельная собака идентифицируется как представитель породы посредством подтверждения её происхождения на основании генетического анализа или письменных регистрационных записей о её происхождении. |
| I said that you're a lying member of a no-good race. | Я сказал, что ты лживый представитель никчёмной нации. |
| He is a member of Venstre (the Danish Liberal Party). | Представитель датской Либеральной партии Венстре (Venstre, Danmarks Liberale Parti). |
| Originally a member of the equestrian order, Gaius Vettius Sabinianus may have originated from Roman North Africa. | Представитель всаднического рода, Гай Веттий Сабиниан, возможно, происходил из римской Северной Африки. |
| Yes, but this one is a member of an armed service. | Да, но этот - представитель вооружённых сил. |
| Well, as a member of it, I can't feel unduly optimistic. | Как его представитель, я не чувствую себя большой оптимисткой. |
| No member of the ethnic minorities will be stateless after the transfer of sovereignty and the position of these persons in Hong Kong is secure. | После передачи суверенитета ни один представитель этнических меньшинств не станет апатридом, и положение этих лиц в Гонконге является прочным. |
| A member of the public also serves on the panel. | В составе такого жюри также имеется представитель общественности. |
| At the opening meeting, statements were made by the President of the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and by a member of the Division. | На открытии совещания с заявлениями выступили президент Международного института по изучению дисциплин уголовного права и представитель Отдела. |
| Under a reformed system of provincial government introduced in 1995, the regional member usually serves as the Governor. | В реформированной системе правительства провинциального уровня, введенной в 1995 году, региональный представитель обычно выполняет функции губернатора. |
| This register is available for searches by any member of the public on the payment of the required fee. | С этим реестром может ознакомиться любой представитель общественности, чтобы удостовериться в уплате необходимого сбора. |