| Elected member Constituent Assembly, 1977-1978; | Выборный член Конституционной ассамблеи, 1977-1978 годы; |
| Under article 19, when a crime was committed, any member of the international community had the right to call for an end to the violation. | В соответствии со статьей 19 в случае совершения преступления любой член международного сообщества имеет право потребовать прекратить такое нарушение. |
| Every member has emphasized this, and on behalf of all of them I congratulate Mrs. Mason and the Brazilian delegation. | Каждый член Комиссии обратил на это внимание, и от имени всех я поздравляю г-жу Мэйсон и делегацию Бразилии. |
| Sessions of the Economic and Social Council, member of the delegation | Член делегации на сессиях Экономического и Социального Совета |
| June 1989 Governing Council of the Common Fund for Commodities, member of the delegation | Июнь 1989 года Член делегации на сессии Совета управляющих Общего фонда для сырьевых товаров |
| As a member of the Commonwealth of Independent States (CIS), we faithfully coordinate all our activities in this area with the other members of the CIS. | Как член Содружества Независимых Государств все свои действия в этой области мы неукоснительно согласовываем с другими странами - членами СНГ. |
| Full member, National Council for Privatization of State-owned Enterprises and of the National Council for Environmental Protection (CONAMA). | Член Национального совета по приватизации государственных предприятий и Национального совета по защите окружающей среды (КОНАМА). |
| Since 1989, member of the advisory board on the United Nations of the Foreign Ministry of the Federal Republic of Germany. | С 1989 года - член консультативной коллегии по вопросам Организации Объединенных Наций в министерстве иностранных дел Федеративной Республики Германии. |
| 1985-1991 Moscow Peace Committee, Board member | 1985-1991 годы Член Правления Московского комитета защиты мира |
| Can we be sure he's the only Secret Service member... | Вопрос: единственный ли он член секретной службы, |
| We do have an actual member of the Barrow Gang who's willing to help us, though. | Но у нас есть известный член банды Бэрроу, который согласен помочь. |
| This man a member of the Barrow Gang or not? | Он член банды Бэрроу или нет? |
| There is a 13-Year-Old member of the marching band With an online account and a social disorder. | Есть 13-летний член оркестра с доступом в Интернет и проблемой в общении. |
| As a member of the black ops intelligence community, I'm sure you're familiar with the damage such a device can do. | Как член секретного разведывательного общества, я уверен, вы знаете, какой ущерб это устройство может нанести. |
| You are a valued member of our business team and every bit as important to this company as I am. | Вы ценный член нашей бизнес команды, где каждый участник также важен, как и я. |
| You're a valued member of our business team and I will give you a raise tomorrow if you come to work without a shirt on. | Вы ценный член нашей бизнес команды и я вам дам завтра прибавку, если вы придете на работу без блузки. |
| I'm a member of the bar, I swore an oath. | Я член коллегии адвокатов, я клятву давала. |
| My delegation is fully aware that no permanent member will at present accept a Charter amendment that results in the abolition of the veto power. | Моя делегация отдает себе полный отчет, что ни один постоянный член Совета в настоящее время не согласится принять поправку к Уставу, которая приводит к отмене права вето. |
| Each indefinite member would sit on the Council as long as it satisfied the relevant criteria. | Каждый бессрочный член Совета будет заседать в Совете до тех пор, пока это будет удовлетворять соответствующим критериям. |
| Another member emphasized the importance of the development and implementation of adequate social policies in order to respond to the ongoing trend towards privatization of the mining sector. | Другой член Комитета подчеркнул важность выработки и осуществления надлежащих мер социальной политики в целях решения проблем, связанных с наблюдающейся тенденцией к приватизации горнодобывающего сектора. |
| As a member of the Elite Special Forces Unit... you are an expert in the use of all necessary weapons and spacecraft. | Как член Элитного Спецназа... Вы эксперт в области оружия и космических кораблей. |
| Tell us, Madame Fraser, what do English ladies call a male member? | Скажите нам, мадам Фрейзер, как английские дамы называют мужской член? |
| And Mr Trevaunance, our prospective member of parliament. | и мистер Тревонанс, наш будущий член парламента. |
| Axe Cop, like it or not, she's a member of the team now. | Нравится тебе или нет, но она теперь член нашей команды. |
| United States Circuit Judge Nominating Commission, Western Fifth Circuit Panel (1977), former member | Комиссия по назначению окружных судей Соединенных Штатов, группа западного пятого округа, 1977 год, бывший член |