Примеры в контексте "Member - Член"

Примеры: Member - Член
Mr. Minami (Japan): As a member of the Japanese delegation, I would like to briefly reiterate our position. Г-н Минами (Япония) (говорит по-английски): Как член делегации Японии я хотел бы еще раз коротко заявить о нашей позиции.
Author of a number of publications on international relations; member of the Board "Mezhdunarodnayazhizn" (International Life) magazine. Автор ряда публикаций по международным отношениям; член редакции журнала «Международная жизнь».
The Sub-Commission's member, Mr. El Hadji Guissé, made presentations on this issue to the working group in 2001 and 2002. Член Подкомиссии г-н Эль-Хаджи Гиссе выступал по этому вопросу в рабочей группе в 2001 и 2002 годах.
German member of the European Court of Audit, von Wedel член Европейского ревизионного суда от Германии фон Ведель
Under the first item of the agenda, Mr. José Bengoa, a member of the Working Group on Minorities gave the keynote speech. По первому пункту повестки дня с основным докладом выступил член Рабочей группы по меньшинствам г-н Хосе Бенгоа.
The Board was pleased to note that the member concerned had disclosed this possible conflict of interest in a letter to the Commissioner-General. Комиссия с удовлетворением отметила, что данный член Комитета сообщил об этом возможном конфликте интересов в письме на имя Генерального комиссара.
Drafting of the Child Protection Act - member of the experts group, expert to the Parliamentary Commission, NGO lobbyist Составление Закона о защите ребенка - член экспертной группы, эксперт парламентской комиссии, пропагандист от НПО
Mr. José Bengoa, member of the Working Group on Minorities, also spoke about the relationship between development and the rights of minorities. Член Рабочей группы по меньшинствам г-н Хосе Бенгоа также затронул тему взаимосвязи между развитием и правами меньшинств.
Any member acting as Chairperson shall have the same powers and duties as the Chairperson. Любой член, исполняющий обязанности Председателя, имеет те же полномочия и обязанности, что и Председатель.
It must act collectively, and if any member was excluded, it was not functioning. Комитет должен действовать на коллективной основе, и если при этом какой-либо член исключается из его работы, то Комитет не может функционировать должным образом.
Unfortunately, the draft resolution had not been adopted owing to the negative vote of a permanent member of the Council. К сожалению, по причине того, что один постоянный член Совета проголосовал против, проект резолюции не был принят.
Since the Committee had 18 members, it was unlikely that every member would serve on a task force at every session. С учетом того, что Комитет состоит из 18 членов, маловероятно, чтобы каждый член участвовал в работе той или иной целевой группы на каждой сессии.
Russia, as a permanent member of the Security Council and a Vice-Chairman of the CTC, is ready to continue to cooperate in these efforts. Россия как постоянный член Совета Безопасности и как заместитель Председателя КТК намерена и далее активно участвовать в этой деятельности.
In this new phase, Guatemala will continue to enjoy the support of the United Nations and our support as a member of the international community. На этом новом этапе Гватемала, как член международного сообщества, будет по-прежнему пользоваться поддержкой Организации Объединенных Наций и нашей поддержкой.
We also hope that Guinea, as a member of the Security Council and as a neighbour, will be able to play a role. Мы также надеемся, что Гвинея как член Совета Безопасности и как сосед сможет сыграть свою роль.
The representative of Jordan noted that, as a new member of the WTO, Jordan had derived great benefit from the technical assistance of UNCTAD. Представитель Иордании отметил, что как новый член ВТО Иордания получила огромную пользу от технической помощи ЮНКТАД.
This delegation is certain that each and every member of the United Nations has the right to speak out and to be heard. Наша делегация убеждена в том, что каждый член Организации Объединенных Наций имеет право высказаться и быть услышанным.
The same member proposed that coordination be enhanced among the various subsidiary bodies of the Security Council entrusted with the fight against terrorism. Этот же член Совета предложил обеспечить укрепление координации между различными вспомогательными органами Совета Безопасности, на которые возложена задача борьбы против терроризма.
At the 592nd meeting, on 3 May 2004, Mr. Prado Vallejo, newly elected member, also made his solemn declaration. На 592м заседании 3 мая 2004 года вновь избранный член Комитета г-н Прадо Вальехо также сделал торжественное заявление.
Any member may request that a decision regarding the conduct of the Committee's business be immediately put to the vote. Любой член Комитета может просить, чтобы решение относительно порядка ведения заседания Комитета было немедленно поставлено на голосование.
Co-ordinator, member and consultant of Non-Governmental and Governmental Organisations as well as of Public and Private Foundations at international, regional and national level Координатор, член и консультант неправительственных и правительственных организаций, а также государственных и частных фондов на международном, региональном и национальном уровнях.
1988-1990, member of the State Ad hoc Commission on Equal Opportunities for Women and Men 1988-1990 годы - член специальной государственной комиссии по равным возможностям женщин и мужчин
1992-1998, member of the Board of Directors of the Swedish NGO Foundation for Human Rights 1992-1998 годы - член Совета директоров шведской неправительственной организации "Фонд в поддержку прав человека"
1995-1996, member of the Network of the European Commission on Equality Law 1995-1996 годы - член координационной сети Европейской комиссии по законодательству в области равноправия
1993-1994, member of the Group of Specialists on Equality and Democracy, Council of Europe 1993-1994 годы - член группы специалистов по проблемам равноправия и демократии, Совет Европы