Примеры в контексте "Member - Член"

Примеры: Member - Член
You know, as the oldest member of this community, Ты знаешь, как старейший член этого сообщества,
I'm a member of People for the Ethical Treatment of Amoebas, Я член ассоциации людей за этичное обращение с амёбами,
I'm not your general or a member of your Queensguard or the commander of your Unsullied. Я не полководец или член Королевской гвардии, или командующий Безупречными.
I want every bounty hunter, gang member, and Girl Scout hunting for this guy. Я хочу, чтобы каждый охотник за головами, член банды, и скаут охотился на этого парня.
Your duty, 93, is to prove you are a suitable member of society. Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Uh, no, actually, I'm a member, it's just... been a while. Нет, вообще-то, я член клуба, Просто... отсутствовала какое-то время.
So... You're a member? Так значит, ты член яхт-клуба?
I've usually found that every Catholic family has one lapsed member, and it's often the nicest. Я заметила, что в каждом католическом доме есть один отпавший от церкви член семьи, и очень часто это её гордость и украшение.
You did what any member would've done. Любой член клуба поступил бы так же.
Now, Travis Berta is a high value member so I expect Liber8 to make a move of some kind. Итак, Трэвис Берта очень важный член группировки так что я ожидаю от Освобождения каких-то шагов.
The best team member ever, his name was Torres. Лучший член команды в мире, его звали Торрес
Look, no offence, Perry, but I need to talk to somebody in authority, the most senior member of the branch - Ms. Rosser. Слушай, не в обиду, Перри, но мне нужно поговорить с кем-нибудь в орган, самый старший член филиала - Госпожа Россер.
Are you a member of the Homicide Task Force Вы член оперативной группы убойного отдела в Нью-Йорке?
He's a very important member of this community and anything that encourages him to stay here is very welcome. Он весьма важный член этого сообщества, и всё, из-за чего он готов остаться здесь, только приветствуется.
Hey, listen, I'm a member of this invite-only speakeasy called The Keychain. Слушай, я член подпольного заведения "Брелок".
Please God let it be a stranger, not a member of the family. Господи, только бы чужой, а не член семьи.
It might be a member of the family, and, at the same time, a stranger. Это мог быть член семьи, и в то же время чужой.
Yes, one definite member for definite, yes. Да. Определенный член определенного общества.
You were just Joseph Harris's slightly disappointing son, a trust fund baby, a member of the lucky sperm club. Ты был просто сын-неудачник Джозефа Харриса, дитё трастового фонда, член удачливого клуба спермы.
A member of the exclusive Oakwood Golf Club, which is where you'll be meeting him. Член эксклюзивного гольф-клуба, в котором вы и встретите его.
"An honorary member of the Merry Marvel Marching Society." Почётный член общества любителей комиксов Марвел .
Forgive me, you are now a member of the Isomura family Простите, сейчас вы член семьи Исомура...
As many of you know, a beloved member of the community, Reginald Jackson, was gunned down just a few blocks from here earlier this morning. Как многие из вас знают, уважаемый член общества, Реджинальд Джексон, был застрелен в нескольких кварталах отсюда сегодня утром.
He is a known Somali Al Qaeda member, and on the FBI's wanted list. Известно, что он член сомалийской Аль Каеды, его разыскивает ФБР.
Actually, as the newest member of your social group, I believe I'll gain more acceptance by arbitrarily siding with your friends from time to time. Вообще, как новый член вашей социальной группы думаю, я могу заслужить большее расположение, периодически вставая на сторону твоих друзей.