You know, as the oldest member of this community, |
Ты знаешь, как старейший член этого сообщества, |
I'm a member of People for the Ethical Treatment of Amoebas, |
Я член ассоциации людей за этичное обращение с амёбами, |
I'm not your general or a member of your Queensguard or the commander of your Unsullied. |
Я не полководец или член Королевской гвардии, или командующий Безупречными. |
I want every bounty hunter, gang member, and Girl Scout hunting for this guy. |
Я хочу, чтобы каждый охотник за головами, член банды, и скаут охотился на этого парня. |
Your duty, 93, is to prove you are a suitable member of society. |
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества. |
Uh, no, actually, I'm a member, it's just... been a while. |
Нет, вообще-то, я член клуба, Просто... отсутствовала какое-то время. |
So... You're a member? |
Так значит, ты член яхт-клуба? |
I've usually found that every Catholic family has one lapsed member, and it's often the nicest. |
Я заметила, что в каждом католическом доме есть один отпавший от церкви член семьи, и очень часто это её гордость и украшение. |
You did what any member would've done. |
Любой член клуба поступил бы так же. |
Now, Travis Berta is a high value member so I expect Liber8 to make a move of some kind. |
Итак, Трэвис Берта очень важный член группировки так что я ожидаю от Освобождения каких-то шагов. |
The best team member ever, his name was Torres. |
Лучший член команды в мире, его звали Торрес |
Look, no offence, Perry, but I need to talk to somebody in authority, the most senior member of the branch - Ms. Rosser. |
Слушай, не в обиду, Перри, но мне нужно поговорить с кем-нибудь в орган, самый старший член филиала - Госпожа Россер. |
Are you a member of the Homicide Task Force |
Вы член оперативной группы убойного отдела в Нью-Йорке? |
He's a very important member of this community and anything that encourages him to stay here is very welcome. |
Он весьма важный член этого сообщества, и всё, из-за чего он готов остаться здесь, только приветствуется. |
Hey, listen, I'm a member of this invite-only speakeasy called The Keychain. |
Слушай, я член подпольного заведения "Брелок". |
Please God let it be a stranger, not a member of the family. |
Господи, только бы чужой, а не член семьи. |
It might be a member of the family, and, at the same time, a stranger. |
Это мог быть член семьи, и в то же время чужой. |
Yes, one definite member for definite, yes. |
Да. Определенный член определенного общества. |
You were just Joseph Harris's slightly disappointing son, a trust fund baby, a member of the lucky sperm club. |
Ты был просто сын-неудачник Джозефа Харриса, дитё трастового фонда, член удачливого клуба спермы. |
A member of the exclusive Oakwood Golf Club, which is where you'll be meeting him. |
Член эксклюзивного гольф-клуба, в котором вы и встретите его. |
"An honorary member of the Merry Marvel Marching Society." |
Почётный член общества любителей комиксов Марвел . |
Forgive me, you are now a member of the Isomura family |
Простите, сейчас вы член семьи Исомура... |
As many of you know, a beloved member of the community, Reginald Jackson, was gunned down just a few blocks from here earlier this morning. |
Как многие из вас знают, уважаемый член общества, Реджинальд Джексон, был застрелен в нескольких кварталах отсюда сегодня утром. |
He is a known Somali Al Qaeda member, and on the FBI's wanted list. |
Известно, что он член сомалийской Аль Каеды, его разыскивает ФБР. |
Actually, as the newest member of your social group, I believe I'll gain more acceptance by arbitrarily siding with your friends from time to time. |
Вообще, как новый член вашей социальной группы думаю, я могу заслужить большее расположение, периодически вставая на сторону твоих друзей. |