| The report should provide a greater analysis of divided votes, especially for cases in which a permanent member cast a negative vote. | Доклад должен содержать более тщательный анализ разделившихся голосов, особенно в случаях, когда тот или иной постоянный член голосовал против. |
| This assessment was shared by another PRD member detained at another prison (Cipinang). | Это мнение разделяет другой член НДП, содержащийся в другой тюрьме (Сипинанг). |
| For communication purposes each member of the Steering Committee is expected to report back to the institutions and organizations they represent. | Предполагается, что в целях поддержания контактов каждый член Руководящего комитета должен отчитываться перед учреждениями и организациями, которые он представляет. |
| Dritan Belinjeri, a member of the Democratic Alliance, was reportedly arrested in Tirana, on 26 May 1996. | Дритан Белиньери, член Демократического альянса, был, по сообщениям, арестован в Тиране 26 мая 1996 года. |
| He is now a leading athlete and member of the Olympic team. | Сейчас он - известный спортсмен и член олимпийской команды. |
| Mr. Javier Wimer, a member of the Committee, stressed that migrants were unjustly targeted as criminals. | Член Комитета г-н Хавьер Вимер подчеркнул, что мигрантов несправедливо подозревают в преступной деятельности. |
| 1998 to present Alternate member of the Budget Committee of the Council of Europe. | С 1998 года по Альтернативный член Бюджетного комитета Совета Европы. |
| The member is to serve as President of that Commission. | Этот член будет выполнять функции Председателя Комиссии. |
| The TEMPORARY CHAIRMAN noted that one re-elected member, Mr. Diaconu, was absent. | ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает о том, что вновь переизбранный член Комитета г-н Диакону не присутствует на заседании. |
| A member may appeal against the ruling of the Chairman. | Любой член Подкомиссии может опротестовать постановление Председателя. |
| That would have singled you out as an exceptionally uninformed member of the international community. | Это было бы свидетельством того, что Вы как член международного сообщества крайне плохо осведомлены о происходящем. |
| As a member of the European Union, Finland endorsed, on 19 March 1998, the common position on the arms embargo. | Как член Европейского союза Финляндия 19 марта 1998 года одобрила общую позицию в отношении эмбарго на поставку вооружений. |
| Following further informal consultations on 17 November, the Council adopted resolution 1207 (1998), with one permanent member abstaining. | После проведения дополнительных неофициальных консультаций 17 ноября Совет принял резолюцию 1207 (1998), при этом один постоянный член воздержался. |
| Any State member of the Organization may invite the Committee to meet in its territory. | Любое государство - член Организации может предложить Комитету провести свои заседания на его территории. |
| Associate member, Overseas Science Academy, Paris (1995). | Ассоциированный член Заморской академии наук, Париж, 1995 год. |
| Co-opted member and arbitrator, Court of Arbitration for Sport (1995-present). | Кооптированный член, арбитр Спортивного арбитражного трибунала, с 1995 года. |
| Each member participates in a regional network within which regular cooperation is organized by the members themselves with advice from UNCTAD. | Каждый член участвует в региональной сети, в рамках которой все члены регулярно сотрудничают между собой при содействии со стороны ЮНКТАД. |
| It is ironic that the United States - a permanent member of the Security Council - is promoting the Israeli policy. | Как это ни парадоксально, но Соединенные Штаты, постоянный член Совета Безопасности, поддерживают израильскую политику. |
| Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. | Любой член суда может приложить особое мнение или мнение, расходящееся с окончательным решением. |
| However, the member concerned shall remain responsible for paying the full amount of its outstanding contributions. | Однако соответствующий член по-прежнему обязан внести в полном объеме невыплаченную сумму взносов. |
| In order to break the deadlock, one member suggested the convening of an international conference devoted solely to the issue of nuclear disarmament. | Для выхода из тупика один член Совета предложил созвать международную конференцию, посвященную исключительно вопросу ядерного разоружения. |
| A member of the Committee had commented on the number of persons in pre-trial detention. | Член Комитета сделал замечание относительно количества лиц, заключенных под стражу до суда. |
| One member of the Government of the Province of Vojvodina was a Croatian. | Один член правительства автономного края Воеводины - хорват. |
| Mr. Valencia Rodriguez had spoken during the debate as a representative of his State and then as a member of the Committee. | В ходе дискуссии г-н Валенсия Родригес выступал в качестве представителя своего государства, а затем - как член Комитета. |
| A member of census methodological group was present there, available for giving methodological explanations, assisting in coding and similar. | В Бюро обследований присутствовал член группы по методологии переписи, который давал методологические пояснения, помогал осуществлять кодирование и т.д. |