Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Входящих

Примеры в контексте "Member - Входящих"

Примеры: Member - Входящих
Additionally, the Emergency Relief Coordinator has a comprehensive overview of rapid response capacities of member agencies. Кроме того, у Координатора чрезвычайной помощи имеется всеобъемлющее описание потенциала быстрого реагирования учреждений, входящих в его состав.
APSCO provided funding support to four participants from its member addition to АТОКС предоставила финансовую поддержку четверым участникам из стран, входящих в эту организацию.
In his absence, the meeting shall be chaired by one of the political party leaders who is a member of the High Coordination Committee. В его отсутствие заседания будет возглавлять один из лидеров политических партий, входящих в Высший координационный совет.
The Committee meets in plenary once a year, with the participation of representatives from all IPU member Parliaments. Раз в год Комитет собирается на пленарные заседания с участием представителей всех парламентов, входящих в состав МПС.
Its member associations and corporations of the gas industry represent over 95 per cent of the global gas market. На долю входящих в него ассоциаций и корпораций газовой отрасли приходится более 95 процентов мирового рынка газа.
Streamlining contractual modalities has been a persistent challenge to United Nations Development Group member organizations. Упорядочение категорий контрактов является постоянной задачей организаций, входящих в Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The Network facilitated the participation of many member NGOs at this important event. Сеть способствовала участию в этом важном мероприятии многих входящих в нее неправительственных организаций.
ACI's representation at international forums is assured by Secretariat staff and experts from member airports. Представительство МСА на международных форумах осуществляется сотрудниками и экспертами секретариата из входящих в его состав аэропортов.
So far, 55 United Nations entities and most CEB member organizations have been connected to this dynamic information base. К настоящему времени 55 подразделений системы Организации Объединенных Наций и большинство организаций, входящих в КСР, подсоединены к этой динамичной информационной базе.
The national teams from all 54 UEFA member associations entered the competition. В турнире участвовали команды всех 53-х национальных ассоциаций, входящих в УЕФА.
It circulates information about cultural objects that have been reported to member police forces as stolen or as property found in suspicious circumstances. Он распространяет информацию о культурных ценностях, которые у полиции стран, входящих в эту систему, числятся похищенными или обнаруженными при подозрительных обстоятельствах.
A secretariat could be established, eventually within one of the member organizations of the committee. Можно создать секретариат, в конечном счете, в рамках одной из организаций, входящих в состав комитета.
The Constitutions of the member Republics contain provisions that are in essence identical to those governing this area under the FRY Constitution. Конституции входящих в СРЮ республик содержат положения, которые в основном совпадают с положениями по данному вопросу, включенными в Конституцию СРЮ.
Its main goal is to achieve sustainable development in its member cities. Ее основная задача - достижение устойчивого развития входящих в нее городов.
The Danish 92 Group is a network which supplements the member organisations' work for a global sustainable development. Датская группа 92 представляет собой сеть, которая способствует деятельности входящих в нее организаций-членов в целях глобального устойчивого развития.
The Committee also noted the concerns by the international organization and its member associations with regard to their role in the eTIR system. Комитет также принял к сведению опасения международной организации и входящих в нее объединений в отношении их роли в системе eTIR.
The function of the NCC is to provide a platform where decisions and consensus can be obtained from member agencies. НКК призван служить платформой для выработки решений и формирования консенсуса среди учреждений, входящих в его состав.
The samples were then sent to a member of the laboratory network. После этого они направляются в одну из лабораторий, входящих в лабораторную сеть ЮНМОВИК.
Coordinate capacity-building activities on poverty and hunger statistics with the member organizations of the subgroup. Координация работы организаций, входящих в подгруппу, по созданию потенциала для статистического анализа нищеты и голода.
Several national member institutes have been involved in local activities that are in line with the Millennium Development Goals. Несколько входящих в Совет национальных институтов участвовали в местных мероприятиях по достижению Целей развития тысячелетия.
This could be prepared, if requested by the regions, through the UNFF Secretariat or other CPF member organizations. По просьбе региона такой доклад может быть подготовлен с привлечением секретариата ФЛООН или других организаций, входящих в СПЛ.
In 2010, the organization held its eleventh Assembly, uniting its 145 member churches from 79 countries, representing over 70 million Christians. В 2010 году организация провела свою одиннадцатую Ассамблею, объединившую 145 входящих в нее церквей из 79 стран, представляющих свыше 70 миллионов христиан.
Strengthen the link between the Forum and the governing bodies of the Partnership member organizations Укрепить связь между Форумом и руководящими органами организаций, входящих в Партнерство
OIOS supports the initiatives of the United Nations Development Group to align the regional structures of member organizations and to simplify and harmonize planning and programming procedures. УСВН поддерживает инициативы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, направленные на упорядочение региональных структур входящих в нее организаций и упрощение и согласование процедур планирования и составления программ.
A number of these PMSCs are members of the International Peace Organization Association, a non-profit trade association which promotes the activities and image of its member firms. Ряд этих ЧВОК являются членами Ассоциации по международным миротворческим операциям, некоммерческой профессиональной ассоциации, которая пропагандирует деятельность и занимается укреплением имиджа входящих в нее фирм.