| We could be looking for a man who's had a member or members of his family killed by muggers. | Возможно, мы имеем дело с человеком, член семьи которого был убит уличными бандитами. |
| Now that I am a full and equal member of the crew, | Теперь, когда я равноправный член экипажа, |
| Oh, every member of the club gets ahead in life, | Каждый член клуба достигает чего-то в жизни. |
| Oh, Detective Sergeant Jones, this is Mrs Jenny Russell, hotelier and member of our Chamber of Commerce. | Это - детектив-сержант Джонс, - это миссис Дженни Рассел. хозяйка гостиницы и член нашей торговой палаты. |
| You are a valued member of this team and no one is gonna erase your memory or dispose of your body in a vat of acid. | Ты - ценный член нашей команды и никто не собирается стирать тебе память или сбрасывать твоё тело в чан с кислотой. |
| Are you a member of the Socialist Party? - No. No. | Нет, я... Ну, вообще-то я член консервативной партии. |
| As a member of my staff... your media profile reflects on the hospital, for better or worse. | Так как ты член моего штата... твой образ в СМИ отражается на больнице, плохо ли, хорошо ли. |
| As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps, | Как член элитного Отряда Защиты Вселенной Корпуса Космических Рейнджеров, |
| And another member of his network killed him to stop him from talking. | И другой член его сети убил его, чтобы он не заговорил. |
| But considering your father's the last surviving member, He can probably explain it all to you. | Твой отец - последний выживший член этого клуба, так что может быть он сможет всё тебе объяснить. |
| As far as I'm concerned, he forfeited his status as a protected member of this crew the second he launched that shuttle. | Насколько я понимаю, он утратил право на защиту как член этой команды в ту секунду, когда запустил этот шаттл. |
| Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university. | Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета. |
| Turkey - an uncertain US ally nowadays, yet still a NATO member - may be too preoccupied with domestic political turmoil to respond in detail. | Турция, - сомнительный союзник США на сегодняшний день, но все еще член НАТО, - возможно, слишком занята внутренними политическими неурядицами, чтобы дать подробный ответ. |
| Every member of the community must be empowered to protect and improve their own mental health, and that of those around them. | Каждый член общества должен иметь право на защиту и улучшение его собственного психического здоровья и здоровья окружающих. |
| Hey, I'm still a member of the "C" club. | Я вообще-то до сих пор член клуба "Р". |
| Abdul Reza Pahlavi (Persian: عبدالرضا پهلوی; 19 August 1924 - 11 May 2004) was a member of Iran's Pahlavi dynasty. | عبدالرضا پهلوی; 19 августа 1924 - 11 мая 2004) - член иранской шахской династии Пехлеви. |
| Buchli is an associate member of Naval Academy Alumni, American Legion, Association of Space Explorers, and American Geophysical Union. | Бакли - ассоциированный член Выпускников Военно-морской академии США, Американского легиона, Ассоциации Исследователей космоса и Американского Геофизического Союза. |
| The President of the National Congress was Roberto Micheletti, a member of Zelaya's party. | Председателем Конгресса был Роберто Мичелетти, член Либеральной партии - партии Селайи. |
| She is now an integral member of our family, having been with us since Alia was six months old. | Сейчас она - член нашей семьи, она живёт с нами с тех пор, как Алие исполнилось 6 месяцев. |
| Michael Mando as Ignacio "Nacho" Varga, a criminal associate for Tuco and member of Tuco Salamanca's gang. | Майкл Мэндо - Игнасио «Начо» Варга, умный и амбициозный член банды Туко и Гектора Саламанки. |
| Deputy of the State Duma of Russia, member of the KPRF faction, Deputy Chairman of the Committee on Education. | Депутат Государственной Думы РФ, член фракции КПРФ, заместитель председателя Комитета по образованию ГД РФ. |
| From October 1, 2014 to November 2015 - he is a member of faction Petro Poroshenko Bloc "Solidarity". | С октября 2014 года по ноябрь 2015 года - член фракции «Блок Петра Порошенко». |
| Street Roots is a member of the North American Street Newspaper Association and the International Network of Street Papers. | «Street Roots» - член североамериканской ассоциации уличных газет и Международной сети уличных газет. |
| He was a member of the Movimiento Electoral di Pueblo (People's Electoral Movement). | Член левоцентристской партии «Избирательное движение народа» (Movimiento Electoral di Pueblo). |
| Princess Beatrice of York (Beatrice Elizabeth Mary; born 8 August 1988) is a member of the British royal family. | Беатриса Елизавета Мария Йоркская (англ. Princess Beatrice Elizabeth Mary of York; род. 8 августа 1988 года) - принцесса, член королевской семьи Великобритании. |