Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Member - Состав"

Примеры: Member - Состав
The Task Force requires strong support from each of its member organizations. Целевая группа нуждается в энергичной поддержке со стороны каждой организации, входящей в ее состав.
A three member Commission includes one woman. В состав Комиссии из трех человек входит одна женщина.
Since 2004, the complainant has been a member of the executive committee. С 2004 года заявитель входит в состав исполнительного комитета.
The humanitarian country team, which includes UNOCI as a member, adopted the inter-agency contingency plan on 27 June 2012. Гуманитарная страновая группа, в состав которой входит ОООНКИ, 27 июня 2012 года приняла межучережденческий резервный план.
Its efforts have led to a variety of guidelines and standards that have been adopted in various forms by its member groups. Ее усилия способствовали выработке различных руководящих положений и стандартов, которые в той или иной форме были приняты входящими в ее состав группами.
The Chair of the Working Group rotates among its member organizations. Обязанности председателя Группы исполняют по очереди входящие в ее состав организации.
It now has 29 member organizations and 2 regional divisions in Osh and Jalal-Abad provinces. В настоящее время в состав АНК входят 29 организаций, существует два региональных отделения в Ошской и Джалал-Абадской областях.
Further, recruitment boards need to mandatorily have a woman member for more than 10 vacancies. Кроме того, при наличии более чем десяти вакантных мест в состав совета по набору персонала в обязательном порядке должна входить женщина.
The International Union for Conservation of Nature is the oldest and largest global environmental organization, with more than 1,200 member organizations. Международный союз охраны природы является давно созданной и крупнейшей глобальной экологической организацией, в состав которой входят свыше 1200 организаций.
Latvia reported not having been a member of a former federation. Латвия сообщила, что не входила в состав бывшей федерации.
Firstly, the Prime Minister requested the appointment of at least one woman as a board member. Прежде всего премьер министр обратился с просьбой назначать в состав советов директоров по меньшей мере одну женщину.
The organization is a member of the Consultative Working Group on Stress, under the Department of Safety and Security of the Secretariat. Организация входит в состав Консультативной рабочей группы по преодолению стрессовых ситуаций при Департаменте по вопросам охраны и безопасности Секретариата.
Kyrgyzstan is a member of the United Nations Group of Friends United against Human Trafficking. Кыргызстан входит в состав Группы друзей ООН, объединившихся в борьбе с торговлей людьми.
The head of the office should be a member of the UNDP management team. Начальник этого отдела должен входить в состав группы руководителей ПРООН.
In 1990, he was elected a member of the Parliament of Belarus. В 1990 году он был избран в состав парламента Беларуси.
In addition, the relationship between the Inter-Agency Procurement Working Group and the legislative organs of its member organizations lacked clarity. Кроме того, нет четкого разграничения функций между Межучрежденческой рабочей группой по закупкам и директивными органами входящих в ее состав организаций.
He has also been a panel member in World Trade Organization cases. Он также входил в состав групп по рассмотрению дел Всемирной торговой организации.
The Coordinator is a member of the Inter-Agency Commission, which is chaired by the Minister for Foreign Affairs. Этот координатор входит в состав межведомственной комиссии во главе с министром иностранных дел.
Paraguay participates actively as a member of the expert group. Представители нашей страны входят в состав данной рабочей группы и участвуют в ее работе.
A Yugoslav citizen had his citizenship terminated through the termination of the citizenship of a member Republic. Югославский гражданин утрачивал свое гражданство в результате прекращения гражданства входящей в состав СРЮ республики.
An alien may have acquired the citizenship of a member Republic through the acquisition of Yugoslav citizenship. Иностранец мог приобрести гражданство республики, входящей в состав СРЮ, в результате приобретения югославского гражданства.
The company is a member of State population sanitation program. Фирма включена в состав участников Государственной программы оздоровления населения.
Since October 2006 the Company has been a member of VAB Group financial group. С октября 2006 года компания входит в состав финансовой группы VAB Group.
As the leader of Business Russia, Boris Titov became a member of a number of state and public structures. Будучи лидером «Деловой России», Борис Титов вошёл в состав ряда государственных и общественных структур.
This joint approach builds on the strengths and expertise of each participating member. Этот совместный подход опирается на использование сильных сторон и специального опыта каждой из организаций, входящих в состав Комитета.