Finnish International Studies Association, member of Governing Board, 1995-. |
Финская ассоциация международных исследований, член Совета управляющих, с 1995 года. |
One KPC member was dismissed by the Disciplinary and Recruitment Board in November 2006. |
В ноябре 2006 года Советом по дисциплинарным вопросам и комплектованию личным составом был уволен один член КЗК. |
1986 Founder and member of the Executive Committee of the Portuguese Association for Juvenile and Family Law. |
1986 год - основатель и член Исполнительного комитета Португальской ассоциации по нормам права, касающимся несовершеннолетних и семейных отношений. |
1990 Founder and member of the Executive Committee of the Infantile Emergency Institute, Lisbon. |
1990 год - основатель и член Исполнительного комитета Института по чрезвычайным ситуациям, касающимся малолетних детей, Лиссабон. |
While a member I presided over criminal and civil trials, circuits and chamber work. |
Как член Судебной палаты я председательствовал при рассмотрении уголовных и гражданских дел в камерах и окружных судах. |
Loss of voting rights is applied when a member is in arrears for more than two years. |
Право голоса утрачивается в том случае, если член имеет задолженность более чем за два года. |
In addition, the Team has visited three countries in Southern Africa, and a Team member accompanied me on my recent travels. |
Кроме того, Группа посетила три страны на юге Африки, а один член Группы сопровождал меня в моих недавних поездках. |
Each member should designate its principal or point of contact. |
Каждый член Комитета назначает своего представителя или сотрудника по связи. |
One member briefed the Working Group on recent legal developments in the Commonwealth of Independent States in Eastern Europe. |
Один член Группы проинформировал Рабочую группу о последних изменениях в области права в Содружестве Независимых Государств в Восточной Европе. |
Each Bureau member should come from a country which had participated actively in the preparatory work. |
Каждый член президиума должен представлять страну, которая активно участвовала в подготовительной работе. |
Every crew member shall have a personal service record conforming to the requirements of the Administration. |
Каждый член экипажа должен иметь личную служебную книжку, соответствующую требованиям Администрации. |
The Working Party adopted a definition of the term "member of a vehicle crew" for inclusion in section 1.2.1. |
Рабочая группа приняла определение термина "член экипажа транспортного средства", которое будет включено в раздел 1.2.1. |
Arbitral Tribunal, Mercosul, member, since 1994. |
Член Арбитражного суда, МЕРКОСУР с 1994 года. |
Each CI member may adapt the agreement to local or regional circumstances with the designated UNESCO representative. |
Каждый член КИ может адаптировать соглашение к местным или региональным обстоятельствам совместно с назначенным представителем ЮНЕСКО. |
As a member of the European Union, we also have strong commitments and obligations in the area of trade liberalization. |
Как член Европейского союза мы также несем серьезные обязательства в области либерализации торговли. |
Another Committee member objected to the attempt to denigrate Hinduism. |
Другой член Комитета выразил возражение в связи с попыткой очернить индуизм. |
One Board member commented on the lack of a UNICEF presence in his country. |
Один член Совета отметил, что в его стране отсутствует представительство ЮНИСЕФ. |
The team member from France presented the report on the field visit to Ghana and Namibia. |
Член группы из Франции представил доклад о поездке на места в Гану и Намибию. |
As a member of the international donor community, we share the principles adopted in Monterrey in 2002. |
Как член международного сообщества доноров мы разделяем принципы, утвержденные в Монтеррее в 2002 году. |
Another Board member stated that the ideas on linkages under the "Friends of INSTRAW" proposal should be concretized. |
Другой член Совета заявила, что предложения о налаживании связей в рамках проекта «Друзья МУНИУЖ» следует конкретизировать. |
Another Board member inquired why similar studies were not carried out in Africa, where women faced very similar conflict situations. |
Еще один член Совета выразила недоумение в связи с тем, что такие же исследования не проводятся в отношении Африки, где женщины сталкиваются с весьма похожими конфликтными ситуациями. |
In 2002, member of the Subcommission which examined the Russian Federation submission. |
В 2002 году член Подкомиссии, которая рассматривала представление Российской Федерацией. |
He was making a new proposal, that an additional member should join the Group. |
Он выдвигает новое предложение о том, что к Группе должен присоединиться еще один член. |
New Zealand, the other member of the Committee, will present its own report. |
Другой член Комитета - Новая Зеландия - представит свой собственный доклад. |
Council member of the Academic Association for European Integration. |
Член совета Академической ассоциации по европейской интеграции. |