| Finnish International Studies Association, member of Governing Board, 1995-. | Финская ассоциация международных исследований, член Совета управляющих, с 1995 года. |
| One KPC member was dismissed by the Disciplinary and Recruitment Board in November 2006. | В ноябре 2006 года Советом по дисциплинарным вопросам и комплектованию личным составом был уволен один член КЗК. |
| 1986 Founder and member of the Executive Committee of the Portuguese Association for Juvenile and Family Law. | 1986 год - основатель и член Исполнительного комитета Португальской ассоциации по нормам права, касающимся несовершеннолетних и семейных отношений. |
| 1990 Founder and member of the Executive Committee of the Infantile Emergency Institute, Lisbon. | 1990 год - основатель и член Исполнительного комитета Института по чрезвычайным ситуациям, касающимся малолетних детей, Лиссабон. |
| While a member I presided over criminal and civil trials, circuits and chamber work. | Как член Судебной палаты я председательствовал при рассмотрении уголовных и гражданских дел в камерах и окружных судах. |
| Loss of voting rights is applied when a member is in arrears for more than two years. | Право голоса утрачивается в том случае, если член имеет задолженность более чем за два года. |
| In addition, the Team has visited three countries in Southern Africa, and a Team member accompanied me on my recent travels. | Кроме того, Группа посетила три страны на юге Африки, а один член Группы сопровождал меня в моих недавних поездках. |
| Each member should designate its principal or point of contact. | Каждый член Комитета назначает своего представителя или сотрудника по связи. |
| One member briefed the Working Group on recent legal developments in the Commonwealth of Independent States in Eastern Europe. | Один член Группы проинформировал Рабочую группу о последних изменениях в области права в Содружестве Независимых Государств в Восточной Европе. |
| Each Bureau member should come from a country which had participated actively in the preparatory work. | Каждый член президиума должен представлять страну, которая активно участвовала в подготовительной работе. |
| Every crew member shall have a personal service record conforming to the requirements of the Administration. | Каждый член экипажа должен иметь личную служебную книжку, соответствующую требованиям Администрации. |
| The Working Party adopted a definition of the term "member of a vehicle crew" for inclusion in section 1.2.1. | Рабочая группа приняла определение термина "член экипажа транспортного средства", которое будет включено в раздел 1.2.1. |
| Arbitral Tribunal, Mercosul, member, since 1994. | Член Арбитражного суда, МЕРКОСУР с 1994 года. |
| Each CI member may adapt the agreement to local or regional circumstances with the designated UNESCO representative. | Каждый член КИ может адаптировать соглашение к местным или региональным обстоятельствам совместно с назначенным представителем ЮНЕСКО. |
| As a member of the European Union, we also have strong commitments and obligations in the area of trade liberalization. | Как член Европейского союза мы также несем серьезные обязательства в области либерализации торговли. |
| Another Committee member objected to the attempt to denigrate Hinduism. | Другой член Комитета выразил возражение в связи с попыткой очернить индуизм. |
| One Board member commented on the lack of a UNICEF presence in his country. | Один член Совета отметил, что в его стране отсутствует представительство ЮНИСЕФ. |
| The team member from France presented the report on the field visit to Ghana and Namibia. | Член группы из Франции представил доклад о поездке на места в Гану и Намибию. |
| As a member of the international donor community, we share the principles adopted in Monterrey in 2002. | Как член международного сообщества доноров мы разделяем принципы, утвержденные в Монтеррее в 2002 году. |
| Another Board member stated that the ideas on linkages under the "Friends of INSTRAW" proposal should be concretized. | Другой член Совета заявила, что предложения о налаживании связей в рамках проекта «Друзья МУНИУЖ» следует конкретизировать. |
| Another Board member inquired why similar studies were not carried out in Africa, where women faced very similar conflict situations. | Еще один член Совета выразила недоумение в связи с тем, что такие же исследования не проводятся в отношении Африки, где женщины сталкиваются с весьма похожими конфликтными ситуациями. |
| In 2002, member of the Subcommission which examined the Russian Federation submission. | В 2002 году член Подкомиссии, которая рассматривала представление Российской Федерацией. |
| He was making a new proposal, that an additional member should join the Group. | Он выдвигает новое предложение о том, что к Группе должен присоединиться еще один член. |
| New Zealand, the other member of the Committee, will present its own report. | Другой член Комитета - Новая Зеландия - представит свой собственный доклад. |
| Council member of the Academic Association for European Integration. | Член совета Академической ассоциации по европейской интеграции. |