| The Committee also held an open special meeting on kidnapping for ransom and terrorist hostage-taking in which a member of the Human Rights Council Advisory Committee participated. | Комитет также провел специальное открытое заседание по вопросу о похищениях людей в целях получения выкупа и захвате заложников террористами, в котором принял участие член Консультативного комитета Совета по правам человека. |
| The Committee member nominated by Armenia stated that she abstained from taking a position with respect to the Committee's decision. | Член Комитета, выдвинутая Арменией, заявила, что воздерживается от объявления своей позиции относительно решения Комитета. |
| Each member of the Compliance Committee worked on selected issues addressed in the NIRs; the Chair was the lead author of the report. | Каждый член Комитета по соблюдению работал над конкретными темами, изложенными в НДО; председатель был ведущим автором доклада. |
| One Committee member, Ms. M. Bar, had decided to sit only for one term and was not available for re-election. | Один член Комитета, г-жа М. Бар, решила ограничиться только одним сроком и, таким образом, не может быть переизбрана. |
| (a) One member from African States; | а) один член от африканских государств; |
| Expert and member of the working group on governance of the Mediterranean Sea | Эксперт и член Рабочей группы по вопросам управления в странах Средиземноморья |
| At the regional level, Guyana as a member of the CARICOM supports and observes Labour Policies both at regional and international fora. | На региональном уровне Гайана как член КАРИКОМ поддерживает и соблюдает политику в сфере труда как на региональных, так и на международных форумах. |
| Scientific Committee member and consultant for the following projects: | Член Научного комитета и консультант в следующих проектах: |
| Current member of the Programme Committee of the Congress of Women (the largest NGO in Poland focused on women's issues). | В настоящее время - член Комитета по программам Конгресса женщин (крупнейшей польской НПО, занимающейся проблемами женщин). |
| Romania was confident that, as a member of the Human Rights Council, Viet Nam would uphold the highest standards in human rights. | Румыния выразила уверенность в том, что как член Совета по правам человека Вьетнам будет поддерживать самые высокие стандарты в области прав человека. |
| Mr. Aldana (Guatemala) said that the member of the police disciplinary board that dealt with administrative offences committed by members of the police force was appointed by civil society. | Г-н Альдана (Гватемала) говорит, что член полицейского совета по дисциплинарным вопросам, занимающийся административными правонарушениями, совершенными сотрудниками правоохранительных органов, назначается представителями гражданского общества. |
| Israel is the only OECD member with a land border with Africa, which makes it a comparatively accessible for those who wish to enter. | Израиль - единственная страна - член ОЭСР, имеющая сухопутную границу с Африкой, в силу чего она сравнительно доступна для тех, кто хочет попасть в нее. |
| As a member of the United Nations and of the African Union, Chad has always been committed to ratifying or signing human rights conventions or treaties. | Чад как член Организации Объединенных Наций и Африканского союза всегда был привержен делу подписания и ратификации конвенций и договоров по правам человека. |
| The new Director quickly established himself as a respected member of the team, bringing new and fresh concepts to the table for discussion and consideration... | Новый директор быстро зарекомендовал себя как уважаемый член команды, привнеся новые и свежие идеи в процесс обсуждения и рассмотрения вопросов. |
| Former member, Executive Board, Permanent Assembly for Human Rights (since 1984) | Бывший член Совета председателей Постоянной ассамблеи по правам человека (с 1984 года). |
| In so doing, the member(s) shall be guided by the principles in article 2 of the Protocol. | При этом член (члены) Комитета руководствуется (руководствуются) принципами, изложенными в статье 2 Протокола. |
| The municipal mediator must be a member of the local Roma community and the surrounding community. | Муниципальным посредником должен быть член общины рома и одновременно местной общины. |
| Michael Addo, member of the Working Group, called on States to show leadership, vision and direction in the implementation of the Guiding Principles. | Член Рабочей группы Майкл Аддо призвал государства продемонстрировать свою руководящую роль, дальновидность и целеустремленность в осуществлении Руководящих принципов. |
| A member of the Subcommittee for the Prevention of Torture and an expert on national preventive mechanisms from the OHCHR Central Asia regional office were invited as resource persons. | В семинаре в качестве приглашенных экспертов приняли участие член Подкомитета по предупреждению пыток и эксперт по национальным превентивным механизмам Регионального отделения УВКПЧ в Центральной Азии. |
| Okay, let's just say you are a member, doll. | Ладно, скажем, что вы - член, голубок. |
| Where's the other one, the third member of your team? | Где другой, третий член вашей команды? |
| And as a member of the anesthesia service, Dr. Gidry, you are merely here in an advisory role. | А как член службы анастезии, доктор Гидри, вы вообще здесь в качестве наблюдателя. |
| Bladesey's not only the newest and most gullible member of this Lodge, he's also the wealthiest. | Блэйдси не только самый новенький и доверчивый член Ложи, но также самый богатый. |
| He's also one of the people that Minas turned on, ID'd as a PK member. | Он также один из тех, кого сдал Минас, опознан как член ГБ. |
| He's a member of a fringe group called Live Free First. | Он член экстремистской группы, которая называется "Лайв Фри Фёрст" |