The Committee also held an open special meeting on kidnapping for ransom and terrorist hostage-taking in which a member of the Human Rights Council Advisory Committee participated. |
Комитет также провел специальное открытое заседание по вопросу о похищениях людей в целях получения выкупа и захвате заложников террористами, в котором принял участие член Консультативного комитета Совета по правам человека. |
The Committee member nominated by Armenia stated that she abstained from taking a position with respect to the Committee's decision. |
Член Комитета, выдвинутая Арменией, заявила, что воздерживается от объявления своей позиции относительно решения Комитета. |
Each member of the Compliance Committee worked on selected issues addressed in the NIRs; the Chair was the lead author of the report. |
Каждый член Комитета по соблюдению работал над конкретными темами, изложенными в НДО; председатель был ведущим автором доклада. |
One Committee member, Ms. M. Bar, had decided to sit only for one term and was not available for re-election. |
Один член Комитета, г-жа М. Бар, решила ограничиться только одним сроком и, таким образом, не может быть переизбрана. |
(a) One member from African States; |
а) один член от африканских государств; |
Expert and member of the working group on governance of the Mediterranean Sea |
Эксперт и член Рабочей группы по вопросам управления в странах Средиземноморья |
At the regional level, Guyana as a member of the CARICOM supports and observes Labour Policies both at regional and international fora. |
На региональном уровне Гайана как член КАРИКОМ поддерживает и соблюдает политику в сфере труда как на региональных, так и на международных форумах. |
Scientific Committee member and consultant for the following projects: |
Член Научного комитета и консультант в следующих проектах: |
Current member of the Programme Committee of the Congress of Women (the largest NGO in Poland focused on women's issues). |
В настоящее время - член Комитета по программам Конгресса женщин (крупнейшей польской НПО, занимающейся проблемами женщин). |
Romania was confident that, as a member of the Human Rights Council, Viet Nam would uphold the highest standards in human rights. |
Румыния выразила уверенность в том, что как член Совета по правам человека Вьетнам будет поддерживать самые высокие стандарты в области прав человека. |
Mr. Aldana (Guatemala) said that the member of the police disciplinary board that dealt with administrative offences committed by members of the police force was appointed by civil society. |
Г-н Альдана (Гватемала) говорит, что член полицейского совета по дисциплинарным вопросам, занимающийся административными правонарушениями, совершенными сотрудниками правоохранительных органов, назначается представителями гражданского общества. |
Israel is the only OECD member with a land border with Africa, which makes it a comparatively accessible for those who wish to enter. |
Израиль - единственная страна - член ОЭСР, имеющая сухопутную границу с Африкой, в силу чего она сравнительно доступна для тех, кто хочет попасть в нее. |
As a member of the United Nations and of the African Union, Chad has always been committed to ratifying or signing human rights conventions or treaties. |
Чад как член Организации Объединенных Наций и Африканского союза всегда был привержен делу подписания и ратификации конвенций и договоров по правам человека. |
The new Director quickly established himself as a respected member of the team, bringing new and fresh concepts to the table for discussion and consideration... |
Новый директор быстро зарекомендовал себя как уважаемый член команды, привнеся новые и свежие идеи в процесс обсуждения и рассмотрения вопросов. |
Former member, Executive Board, Permanent Assembly for Human Rights (since 1984) |
Бывший член Совета председателей Постоянной ассамблеи по правам человека (с 1984 года). |
In so doing, the member(s) shall be guided by the principles in article 2 of the Protocol. |
При этом член (члены) Комитета руководствуется (руководствуются) принципами, изложенными в статье 2 Протокола. |
The municipal mediator must be a member of the local Roma community and the surrounding community. |
Муниципальным посредником должен быть член общины рома и одновременно местной общины. |
Michael Addo, member of the Working Group, called on States to show leadership, vision and direction in the implementation of the Guiding Principles. |
Член Рабочей группы Майкл Аддо призвал государства продемонстрировать свою руководящую роль, дальновидность и целеустремленность в осуществлении Руководящих принципов. |
A member of the Subcommittee for the Prevention of Torture and an expert on national preventive mechanisms from the OHCHR Central Asia regional office were invited as resource persons. |
В семинаре в качестве приглашенных экспертов приняли участие член Подкомитета по предупреждению пыток и эксперт по национальным превентивным механизмам Регионального отделения УВКПЧ в Центральной Азии. |
Okay, let's just say you are a member, doll. |
Ладно, скажем, что вы - член, голубок. |
Where's the other one, the third member of your team? |
Где другой, третий член вашей команды? |
And as a member of the anesthesia service, Dr. Gidry, you are merely here in an advisory role. |
А как член службы анастезии, доктор Гидри, вы вообще здесь в качестве наблюдателя. |
Bladesey's not only the newest and most gullible member of this Lodge, he's also the wealthiest. |
Блэйдси не только самый новенький и доверчивый член Ложи, но также самый богатый. |
He's also one of the people that Minas turned on, ID'd as a PK member. |
Он также один из тех, кого сдал Минас, опознан как член ГБ. |
He's a member of a fringe group called Live Free First. |
Он член экстремистской группы, которая называется "Лайв Фри Фёрст" |