| Our country, as a member of international society, will implement its commitment to the just and early solution of the nuclear issue. | Наша страна, как член международного сообщества, будет осуществлять свою приверженность справедливому и скорейшему решению ядерного вопроса. |
| One member will always be able to thwart the will of the international community. | Один член всегда будет в состоянии воспрепятствовать воле международного сообщества. |
| Bettina is a member of my, uh, music appreciation club. | Беттина, член моего... музыкального клуба. |
| No State member of the United Nations maintains an embargo against Cuba except the United States. | Ни одно государство -член Организации Объединенных Наций, за исключением Соединенных Штатов, не поддерживает эмбарго против Кубы. |
| Wanted member of Izz al-Din al-Qassam, the military wing of Hamas. | Разыскивавшийся член "Из-аль-дин-аль-Кассам", вооруженного крыла "Хамас". |
| I was also accused of being a member of the Al-Fatah organization. | Меня также обвинили в том, что я член организации "Фатх". |
| On 30 July, Palestinian Council member Abbas Zaki was taken into custody by the Israeli authorities and questioned for five hours. | 30 июля член Палестинского совета Аббас Заки был задержан израильскими властями и подвергался допросам на протяжении пяти часов. |
| The demonstrators were joined by Palestinian National Council member Laila Haled, who shouted slogans against the Israeli occupation. | К демонстрантам присоединилась член Национального совета Палестины Лейла Халед, которая скандировала лозунги против израильской оккупации. |
| Another member of the delegation would respond to questions on other matters. | На вопросы, заданные по иным темам, ответит другой член делегации. |
| Between 1962-1972, member of the legislative section, dealing with the drafting of laws, mostly in the field of civil law. | В 1962-1972 годах - член законодательной секции, занимающейся подготовкой законопроектов, главным образом в области гражданского права. |
| Earlier in the meeting, a member of another delegation had mentioned a so-called Chinese youth and student movement. | Ранее в ходе этого заседания член другой делегации упомянул о так называемом движении китайской молодежи и студентов. |
| And let's just say she is not a member of the Oscar Madison Fan Club. | Давайте просто скажем, что она не член фан-клуба Оскара Мэдисона. |
| Julia George, kidnapped two nights ago by member of Carlos Mora's cartel. | Джулии Джордж, которую похитил два дня назад член картеля Карлоса Мора. |
| Ricky here is a known member of Los Espectros. | Рикки - известный член Лос Эспектрос. |
| The Major, who is the only member whose disposition was clearly declared publicly... | Майор - единственный член отдела, чья судьба полностью обнародована... |
| I'm Kang So-hui, the newest member. | Я Кан Со-хи, новый член. |
| That shows that he deserves to be Wave's member. | И это свидетельствует о том, что он достойный член Волны. |
| He has no memory of there ever being a fourth council member. | Он не помнит, чтобы когда-либо был четвертый член совета. |
| Bangladesh National Women's Programme Formulation and Implementation Committee, Board member. | З. Член совета Бангладешского национального комитета по разработке и осуществлению женских программ. |
| The member representing the SSW also has the status of a parliamentary group. | Член ландтага, представляющий ОИЮШ, также имеет статус парламентской группы. |
| In the latter case the member might contribute to decisions by consensus. | В последнем случае такой член может участвовать в принятии решений консенсусом. |
| Since then, not a single member of the Security Council has found this Iraqi claim to full cooperation to be credible. | С тех пор ни один член Совета Безопасности не признал, что заявление Ирака о полном сотрудничестве достойно доверия. |
| The INTERFET patrol returned fire and one militia member was killed. | Патруль МСВТ открыл ответный огонь, в результате чего один член военизированной группы был убит. |
| The Board's only Kosovo Serb member, however, left Kosovo for Montenegro. | Однако единственный член Совета из числа косовских сербов уехал из Косово в Черногорию. |
| The negotiations should include a member of the Bureau and a representative of the country concerned. | К этим переговорам должен привлекаться член Бюро и представитель заинтересованной страны. |