Английский - русский
Перевод слова Member

Перевод member с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудник (примеров 431)
A member of the secretariat reported to the Meeting of Experts on progress in the work on the restructuring of RID/ADR. Сотрудник секретариата проинформировал Совещание экспертов о ходе работы по изменению структуры МПОГ/ДОПОГ.
A repatriated formed police unit member was replaced by a retired gendarme who was alleged to be collecting the daily allowances that belonged to the repatriated formed police unit member. Репатриированный сотрудник сформированного полицейского подразделения был заменен вышедшим на пенсию жандармом, который, как утверждалось, продолжал получать суточное денежное довольствие, причитавшееся репатриированному сотруднику сформированного полицейского подразделения.
Should a member be found guilty, sentenced to any period of imprisonment and discharged, he can never be reappointed as a member of the Prisons Service. Если какой-либо сотрудник был признан виновным, приговорен к тюремному заключению на какой-либо срок и уволен со службы, он уже никогда не будет вновь принят в штат тюремного учреждения.
Did a member of a Soviet security agency help you prepare for this test? Помогал ли сотрудник советского агентства безопасности подготовиться к этому тесту?
No Member of the Tribunal has so far claimed any reimbursement from the Tribunal. До настоящего времени ни один сотрудник Трибунала не обратился за каким-либо возмещением к Трибуналу.
Больше примеров...
Участник (примеров 507)
Now any Member can send a message to another member, even without knowing his contacts! Теперь любой Участник портала может отправить сообщение другому Участнику, даже не зная его контактов!
The second member of the group, Tamar Kaprelian, an American-Armenian singer, was announced on 20 February 2015. Второй участник группы, Тамар Капрелян, америко-армянская певица, была объявлена 20 февраля 2015 года.
(a) Preservation of benefit entitlements in the event of a member of a scheme leaving employment; а) сохранение прав на получение пособий в том случае, если какой-либо участник схемы уходит с работы;
Member of Panel No. 3, first Latin American Congress of Lawyers Against Drug-Related Crime, organized by Gaceta del Foro, the senior publication of Argentine justice, held at Caesar Park Hotel, Buenos Aires, 17 and 18 October 1996. Участник группы III в рамках «Первого латиноамериканского конгресса адвокатов по вопросам борьбы с наркопреступностью», организован газетой «Гасета дель Форо», основное юридическое издание Аргентины, место проведения - Сесар Парк, Буэнос-Айрес, 17-18 октября 1996 года.
Member, Fifth Committee field trip to the MONUC, Entebbe Logistics Base, the United Nations Office at Nairobi, UNSOA, UNPOS and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region Участник поездки членов Пятого комитета в Миссию Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, на базу материально-технического снабжения в Энтеббе, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНСОА, ПОООНС и Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер
Больше примеров...
Состав (примеров 1293)
WGs and PTs shall have representation from at least two UN/CEFACT member bodies. В РГ и ПГ должны быть представлены по меньшей мере два органа, входящие в состав СЕФАКТ ООН.
Since 1893, the State Secretary was a member of the Committee of Ministers. С 1893 года в состав Комитета министров входил государственный секретарь.
After 10 years of development and refinement, the membership of the Committee has been increased from the original 19 member organizations to 29 at present. За 10 лет развития и совершенствования членский состав Комитета увеличился с 19 первоначальных организаций-членов до 29 организаций в настоящее время.
Finally, UNIDO is a core member, along with FAO, UNEP and UNCTAD, of a consortium whose objective is to elaborate a minimum set of sustainability indicators for bioenergy, to be published in 2008 as a UN-Energy publication. Наконец, ЮНИДО наряду с ФАО, ЮНЕП и ЮНКТАД в качестве одного из основных участников входит в состав консорциума, целью которого является разработка минимального набора показателей устойчивости в области биоэнергетики, который будет выпущен в 2008 году в качестве публикации механизма "ООН-энергетика".
From 1949, Neumann was a representative in the Volkskammer, from 1954 a member of the Central Committee and candidate, and from February 1958 a member of the SED Central Committee's Politburo. В 1949 году Нойман был избран депутатом Народной палаты ГДР, в 1954 году вошёл в состав ЦК СЕПГ и кандидатом, а с февраля 1958 года являлся членом Политбюро ЦК СЕПГ.
Больше примеров...
Представитель (примеров 567)
A member of the Americo-Liberian elite, he also served as a member of the Liberian House of Representatives and Liberian Senate. Представитель либерийской элиты, он был членом либерийской Палаты представителей и либерийского сената.
The Federation representative is an active member of the NGO Committee for Social Development (a committee of the Conference of NGOs, CONGO), serving for three years as vice-chair. Представитель Федерации является активным членом Комитета неправительственных организаций по социальному развитию (комитет Конференции НПО), в течение трех лет исполняющим обязанности заместителя Председателя.
But as a member of the BLRC and an independent or semi-professional, he was no longer eligible to compete at the Olympics. Однако, как представитель независимой или полупрофессиональной команды утратил права принимать участие в Олимпиадах.
Jacques-Louis Le Normand, the last member of the family to direct the Potager du roi, died in 1782, and the garden came under the direction of Alexandre Brown, of English origin, who was the gardener at the royal garden at Choisy. Жак-Луи Ле Норман, последний представитель семейства директоров огорода короля, скончался в 1782 году, и хозяйство перешло в управление Александра Брауна, садовника с английскими корнями, работавшего прежде в садах королевского дворца Шуази.
The Presidential Commission was chaired by Lord Mackay of Clashfern, a former Lord Chancellor of the United Kingdom, and consisted of other experienced and respected members of the legal profession, of a distinguished French academic and of a member of the private sector. Председателем Президентской комиссии являлся лорд Макэй Клашфернский, бывший лорд-канцлер Соединенного Королевства; в ее состав также входили другие опытные и уважаемые юристы, известный представитель французских академических кругов, а также представитель частного сектора.
Больше примеров...
Один (примеров 2072)
One member proposed that, in view of the long inactivity of the Training Committee, the Commission should discontinue it. Один из членов предложил Комиссии упразднить Комитет по подготовке кадров, учитывая его длительное бездействие.
At that point, one of the soldiers fired a shot over the officer's head, telling him that it was meant as a warning to a specific member of the joint mission never to come back to the area. В этот момент один из солдат выстрелил над его головой, уточняя при этом, что это предупреждение в ответ на намерение данного члена совместной миссии, которому не следует более возвращаться в район.
It is being held in camera in the military intelligence school at army headquarters in Khartoum with three military officers as judges, only one of whom is said to be a qualified lawyer, who is a member of the Military Justice Corps. Оно ведется при закрытых дверях в помещениях военной разведки Генштаба вооруженных сил в Хартуме с участием трех военных судей, лишь один из которых, согласно полученным данным, является квалифицированным юристом, членом Коллегии прокуратуры вооруженных сил.
In 1996 he was elected as a member of the Academy of Non-linear Sciences. Один случай интегрируемости уравнений движения тяжелого твердого тела, имеющего неподвижную точку// Механика твердого тела. - Вып.
It is thus possible for the Head of the statistical service of a country outside the UNECE region to be a member of the Conference, and to be elected to its Bureau. Правил в Бюро могут входить до восьми членов, шесть из которых должны представлять страны региона ЕЭК ООН, а остальные один или два, возможно, страны других регионов.
Больше примеров...
Депутат (примеров 145)
The Great National Assembly was elected every four years and each individual member represented 60,000 citizens. Великое национальное собрание избиралось каждые четыре года по одномандатным округам, один депутат представлял 60,000 граждан.
Ryszard Roman Kalisz (Polish pronunciation:, born February 26, 1957 in Warsaw) is a Polish leftist politician and a former member of the Democratic Left Alliance party. Ryszard Roman Kalisz) (26 февраля 1957 года в Варшаве) - польский политик, юрист, депутат польского парламента, бывший министр внутренних дел.
The only indigenous member of the Federal Parliament had lost his seat in the 2004 elections but there was a substantial number of representatives of the indigenous population with seats in the State and Territory Parliaments. Единственный депутат от коренного населения в Федеральном парламенте лишился мандата после выборов 2004 года, но значительное число представителей аборигенов являются депутатами парламентов штатов и территорий.
In many parliaments, each individual member of parliament has the right to submit questions (possibly a limited amount during a certain period) to a member of the government. В парламентах многих стран каждый депутат парламента имеет право делать запросы (возможно, ограниченное их число в течение определенного периода времени) членам правительства.
He was a member of parliament in the Galician Sejm from 1908-1914, and an envoy to Reichsrat in Vienna from 1911 to 1918. Депутат Галицкого сейма в 1908-1914, депутат Рейхсрата в Вене в 1911-1918.
Больше примеров...
Государству-члену (примеров 21)
This means i.a. that conformity assessment procedures shall not be more strict or be applied more strictly than is necessary to give the importing member adequate confidence that products conform with the applicable technical regulations or standards (Art. 5.1.2). Это означает, в частности, что процедуры оценки соответствия не должны быть более строгими или не должны применяться более строго, чем это необходимо для того, чтобы дать импортирующему государству-члену достаточную уверенность в том, что товары соответствуют применимым техническим предписаниям или стандартам (статья 5.1.2).
In that regard, rule 73 of the rules of procedure of the General Assembly seems to us quite clear in setting out that the President may accord the right of reply to any member. В этой связи мы считаем, что в правиле 73 правил процедуры Генеральной Ассамблеи четко указывается, что Председатель может предоставить слово в порядке осуществления права на ответ любому государству-члену.
Let me warmly welcome the Swiss Confederation, congratulate the Group of Western European and Other States - which has gained such a good player for its team - and wish our new Member every success in its future United Nations endeavours. Я хотел бы от всей души приветствовать Швейцарскую Конфедерацию, поздравить Группу западноевропейских и других государств по случаю присоединения к ней такого важного участника и пожелать нашему новому государству-члену всяческих успехов в его будущей деятельности в составе Организации Объединенных Наций.
We wish the new Member every success, and we look forward to fruitfully cooperating with the Federal Republic of Yugoslavia for the benefit of peace and stability in Europe and the world. Мы желаем новому государству-члену всяческих успехов и рассчитываем на плодотворное сотрудничество с Союзной Республикой Югославией в интересах мира и стабильности в Европе и во всем мире. Председатель: Слово имеет представитель Южной Африки, который выступит от имени Движения неприсоединения.
The Conference may, nevertheless, permit such a Member Nation to vote if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the Member Nation. Конференция может, однако, разрешить такому государству-члену голосовать, если она сочтет, что такая неуплата вызвана не зависящими от этого государства-члена обстоятельствами».
Больше примеров...
Входящих (примеров 198)
The Committee meets in plenary once a year, with the participation of representatives from all IPU member Parliaments. Раз в год Комитет собирается на пленарные заседания с участием представителей всех парламентов, входящих в состав МПС.
The Advisory Committee notes, however, that the current structure of the CEB secretariat takes into account a balanced representation of the locations of CEB member organizations. Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что нынешняя структура секретариата КСР определена с учетом сбалансированного представительства пунктов базирования организаций, входящих в КСР.
a Membership Directory, updated annually, a complete listing of all member Supreme Audit Institutions; and предназначаемого для членов справочника, который обновляется на ежегодной основе и содержит полный список всех входящих в состав организации высших ревизионных учреждений; и
Given the workload of the group of volunteers and difficulties relating to attendance of its meetings by all its member experts, it was felt that the membership of the group should be extended to one or two additional member experts. С учетом объема работы группы добровольцев и трудностей, связанных с участием в ее совещаниях всех входящих в нее экспертов, было сочтено, что состав этой группы следует расширить за счет одного-двух дополнительных экспертов.
Several observations and recommendations for action were drafted on the basis of the discussions and will be shared by the National Disaster Risk Reduction and Management Council with its member agencies. По результатам обсуждений был сформулирован ряд выводов и рекомендаций относительно дальнейших действий, будут доведены до сведения Национального совета Филиппин по предупреждению, уменьшению опасности и ликвидации чрезвычайных ситуаций и входящих в его состав учреждений.
Больше примеров...
Членство (примеров 180)
The Monitoring Group notes that he has denied being a member of Al-Shabaab or being involved in the attack (see). Группа контроля отмечает, что он отрицал свое членство в группировке «Аш-Шабааб» и свою причастность к нападению (информацию на этот счет см. на веб-сайте).
The heads of Government of the Commonwealth, meeting at Durban in November, welcomed back Nigeria, but decided to suspend from their councils another member whose Government had been overthrown by the military. Главы правительств стран Содружества на встрече в Дурбане в ноябре приветствовали возвращение Нигерии в ряды его членов, но приняли решение приостановить членство в его органах другой страны-члена, правительство которой было смещено военными.
However, when they are appointed to judicial positions they should cease to be an active member of any political party or play any role in party political activities. Вместе с тем, когда они назначаются на должности в судебной системе, они должны прекращать активное членство в какой-либо политической партии или какое-либо участие в партийной политической деятельности.
The Offences Against the State Acts 1939-1998 make it an offence to be a member of an unlawful organization. Законы о преступлениях против государства предусматривают уголовную ответственность за членство в незаконных организациях.
Upon taking office, Iohannis suspended his membership in the National Liberal Party; the Romanian constitution does not allow the president to be a member of a political party during his tenure. После вступления в должность Йоханнис приостановил своё членство в Национальной либеральной партии - румынская конституция не позволяет президенту быть членом политической партии.
Больше примеров...
Входит (примеров 492)
Since 2016, UWC has been a member of the international association Railway Supply Institute. С 2016 года ОВК входит в международную ассоциацию Railway Supply Institute.
Members were appointed to the Commission through various selection procedures and currently included a member of the gypsy community. Члены этой Комиссии назначаются путем задействования различных процедур отбора, при этом в ее состав в настоящее время входит один представитель цыганской общины.
Each Council member is responsible for setting up a comprehensive network and is funded regularly to provide and elicit information and views on their area of responsibility. В обязанности членов Совета входит создание обширной сети взаимодействия, а также сбор и предоставление информации и мнений по входящим в их компетенцию вопросам, для чего им регулярно выделяются средства.
The gender equality officer is a member of the selection committee for diplomats. в состав комитета по отбору дипломатических кадров входит сотрудник по вопросам гендерного равенства.
The Director of the Environment Management Group is a member of the UNEP Senior Management Team. Директор Группы по рациональному природопользованию входит в состав Группы старших руководителей ЮНЕП.
Больше примеров...
Участница (примеров 52)
Hitomi Honda previously made her debut as a member of AKB48. В 2014 Хитоми дебютировала как участница AKB48.
She was a member in the group Ritz, which competed in Melodifestivalen in 1983 (which finished number 4 with the song "Marionett") and 1985 (with the song "Nu har det hänt igen", which finished unplaced). Участница группы Ritz, в составе которой выступала на шведском музыкальном конкурсе Melodifestivalen в 1983 году (заняла 4 место с песней «Marionett») и в 1985 году (с песней «Nu har det hänt igen»).
As a member of the Conference, Mongolia finds it completely unacceptable that the sole multilateral disarmament negotiating body has been deadlocked for the past eight years in a row, without being able to agree on a programme of work. Как участница этой Конференции, Монголия считает абсолютно неприемлемым то обстоятельство, что единственный многосторонний переговорный орган в области разоружения уже восемь лет подряд не может сдвинуться с мертвой точки и оказывается неспособным согласовать программу работы.
Will it be former baylor marching band member, Holly Tucker! Будет ли это участница оркестра школы Бэйлор, Холли Такер?
On June 26, Rania performed at a Chinese event with three DR Music trainees: Jian, Jieun (a former member of LPG) and Crystal. 26 июня RaNia выступили в Китае на мероприятии вместе с тремя стажерами DR Music - Джихён, Джиын (бывшая участница LPG) и Кристал.
Больше примеров...
Военнослужащий (примеров 101)
Another Dutchbat member had seen approximately 200 to 300 persons detained in the football stadium. Другой военнослужащий голландского батальона видел примерно 200-300 человек, содержавшихся под стражей на футбольном стадионе.
The last remaining member of the MINURSO demining unit from Sweden was repatriated on 20 November 1998. Последний военнослужащий из состава саперного подразделения МООНРЗС, предоставленного Швецией, вернулся на родину 20 ноября 1998 года.
New incidents are said to be increasing tensions between the local population and the refugees. On 27 November 1994, a member of the Civil Guard died from gunshot wounds inflicted by a Rwandese refugee. По сообщениям, все эти инциденты обостряют напряженные отношения между местным населением и беженцами. 27 ноября 1994 года военнослужащий гражданской гвардии погиб от огнестрельных ранений, нанесенных одним из руандийских беженцев.
You are a high-ranking military service member deployed to Afghanistan. Вы высокопоставленный военнослужащий, которого отправили в Афганистан.
Finally, it was reported that the amendments to the Army Act, adopted on 22 September 2006, state that no member of the security forces can be prosecuted in any court for actions taken while fulfilling his duty. И наконец, сообщалось, что согласно поправкам к Закону об армии, принятым 22 сентября 2006 года, ни один военнослужащий не может быть подвергнут преследованию ни в каком суде за действия, совершенные им при исполнении своих служебных обязанностей.
Больше примеров...
Участвующих (примеров 137)
Since, in both categories, a composite or constituency group of two or more States would count as one member, the actual number of participating States could be considerably larger than 23. Поскольку в обеих категориях комплексная группа, состоящая из двух или более стран, могла бы рассматриваться в качестве одного члена Совета, фактическое количество участвующих государств может быть значительно больше, чем 23.
The revised terms of reference aim to clarify the roles of the member organizations of the Fund, the staff pension committees and committee secretaries and properly delineate their responsibilities and accountability among other aspects in regard to the financial and human resources information provided to the Fund. Пересмотр круга ведения направлен на уточнение функций участвующих в Фонде организаций, комитетов по пенсиям персонала и секретарей комитетов и надлежащее разграничение их обязанностей и ответственности в отношении финансовой и кадровой информации, поступающей в Фонд, среди прочих аспектов.
The CLP Commission and its task forces consist of 550 members from over 42 countries, including partners in international law firms, in-house counsels, law professors and trade executives in member companies and international organizations. Комиссия ЗПК и ее целевые группы насчитывают 550 членов более чем из 42 стран, включая партнеров из международных юридических компаний, штатных юристов, преподавателей права и торговых руководителей из участвующих компаний и международных организаций.
The Board had before it a letter to the Secretary from the Secretary-General of the International Seabed Authority, dated 23 April 1996, informing the Fund of the Authority's interest in becoming a member organization of the Fund as from 1 January 1998. На рассмотрении Правления находилось письмо Генерального секретаря Международного органа по морскому дну на имя Секретаря от 23 апреля 1996 года, в котором Фонду сообщалось о заинтересованности Органа во вступлении в число участвующих организаций Фонда начиная с 1 января 1998 года.
Member organizations/agencies include the United Nations Secretariat, UNICEF, UNDP and UNHCR as well as the various specialized agencies such as WHO, ILO, IAEA, ICAO and UNESCO (see appendix for a complete list of member organizations). В число участвующих в Фонде организаций и учреждений входят Секретариат Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, ПРООН и УВКБ, а также различные специализированные учреждения, как то ВОЗ, МОТ, МАГАТЭ, ИКАО и ЮНЕСКО (полный перечень участвующих организаций см. в добавлении).
Больше примеров...
Часть тела (примеров 2)
And where the one member suffer, all the members suffer with it. И когда страдает одна часть тела, все остальные страдают вместе с ней.
So may you always live as a member of His body, sharing everlasting life. И да живи ты как часть тела Его, разделяя вечную жизнь.
Больше примеров...
Член (примеров 11800)
A member of the Commission can be appointed to be a member of more than one subcommission. Член Комиссии может быть назначен членом сразу нескольких подкомиссий.
Attiya Inayatullah (Pakistan), member of the Pakistan National Assembly Аттийя Инаятулла (Пакистан), член Национальной ассамблеи Пакистана
This is necessary because once Mr. Ka completes his term as President there will be only one member of the Bureau from the Africa region. Это необходимо в силу того, что, как только г-н Ка завершит свой срок полномочий в качестве Председателя, останется лишь один член Бюро, представляющий регион Африки.
When it was not possible for a special rapporteur to attend personally, a member of the secretariat assisting him had been invited to brief the pre-sessional working group. В тех случаях, когда специальный докладчик не мог лично присутствовать на заседаниях, помогавший ему член секретариата приглашался для информирования членов предсессионной рабочей группы.
Thus, the permanent member could monopolize the situation and defy the Articles of the Charter, as has been seen on many occasions; В результате такой постоянный член Совета может единолично управлять ситуацией и игнорировать статьи Устава, что и наблюдается во многих случаях;
Больше примеров...