Примеры в контексте "Member - Член"

Примеры: Member - Член
Positions of trust Chairman and member of numerous law drafting committees and associations for legal matters. Председатель и член многочисленных комитетов по разработке законодательства и ассоциаций по правовым вопросам
On 1 February, Patrick Bemba, a member of the departmental staff of the Minister for Foreign Affairs, was robbed and kidnapped. 1 февраля: член кабинета министра иностранных дел Патрик Бамба был ограблен и незаконно лишен свободы.
Furthermore, Greece, as a member of the European Union, stands for a broad transatlantic dialogue and the advancement of the New Trans-Atlantic Agenda. Более того, Греция как член Европейского союза выступает за широкий трансатлантический диалог и успех новой трансатлантической повестки дня.
As a member of the World Solar Commission, Jamaica actively participated in the preparatory process which has resulted in the definition of the Programme before us. Как член Всемирной комиссии по солнечной энергии Ямайка активно участвовала в подготовительном процессе, который завершился выработкой рассматриваемой нами Программы.
3.51995: member of the Brazilian delegation to the first meeting of the Joint Cooperation Commission Brazil/Namibia; 3.5. 1995 год: член бразильской делегации на первом совещании Совместной бразильско-намибийской комиссии по сотрудничеству.
The full implementation of the review function of the field committee requires that those constraints be overcome and that each member devote enough time and effort to it. Для полного осуществления этих обзорных функций комитетами местного уровня необходимо, чтобы были устранены вышеупомянутые ограничения и чтобы каждый член мог посвящать достаточное количество времени и предпринимать надлежащие усилия для выполнения этой задачи.
As Mr. Henri Laugier, former member of the Commission on Human Rights, stressed: Как подчеркивал бывший член Комиссии по правам человека г-н Анри Ложье,
As a new member of the Economic and Social Council, Iceland welcomed the thorough discussion on fostering an enabling environment for development during this year's substantive session. Как новый член Экономического и Социального Совета, Исландия приветствует подробное обсуждение вопроса об укреплении благоприятных внешних условий в целях развития в ходе основной сессии этого года.
Article 9 of the Trade Union and Labour Relations Adjustment Act stipulates that a member of a trade union shall not be discriminated due to his/her race. Статья 9 Закона о профессиональных союзах и урегулировании трудовых отношений предусматривает, что член профессионального союза не должен становиться объектом дискриминации в связи с его/ее расой.
The secretariat had also been informed that Mr. Wolfrum, a re-elected member of the Committee, probably would not attend the current session. Секретариат также был проинформирован о том, что переизбранный член Комитета г-н Вольфрум, возможно, не будет участвовать в работе нынешней сессии.
Mr. Tadeusz Mazowiecki, former Prime Minister and member of the Sejm Бывший премьер-министр и член Сейма г-н Тадеуш Мазовецкий
The Secretary-General has always been a Labour Knesset member, except for a period of about two years between 1994 and 1996. Генеральным секретарем Гистадрута всегда был член кнессета от Партии труда за исключением периода продолжительностью примерно в два года между 1994 и 1996 годом.
1998 The member of the Delegation of Georgia to the Conference on European Convention Compatibility Issues, Helsinki 1998 год - член делегации Грузии на Конференции, посвященной Европейской конвенции по вопросам сопоставимости, Хельсинки.
2.3 Board member and Director of the Ethiopia Justice and Legal System Research Institute 2.3 Член совета и директор Эфиопского научно-исследовательского института юстиции и правовой системы.
As a member of the Special Committee on Peacekeeping Operations, Ethiopia had participated actively in its work, and welcomed the increase in its membership. Как член Специального комитета Эфиопия активно участвовала в его работе и с удовлетворением отмечает расширение его численного состава.
As a member of the core group and a sister Portuguese-speaking country, we look forward to hearing concrete proposals on the best format for the United Nations presence. Как член основной группы и братская португалоговорящая страна мы ожидаем услышать конкретные предложения в отношении наилучшего формата для присутствия Организации Объединенных Наций.
It is critically important for at least one member of the Panel to be present at the opening of the container. Настоятельно необходимо, чтобы при вскрытии этого контейнера присутствовал по меньшей мере один член Группы.
In its capacity as a member of the Organization of American States, Paraguay actively participates in the work of the Inter-American Committee against Terrorism. Парагвай как государство - член Организации американских государств (ОАГ) активно участвует в деятельности Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом (МАКБТ).
As a member of the Economic and Social Council and Chair of the Committee on Information, we will do our utmost to achieve these objectives. Как член Экономического и Социального Совета и Председатель Комитета по информации, мы будем делать все возможное для достижения этих целей.
As a member of the G-8, the Russian Federation was also making efforts to contribute to the alleviation of the debt burden of the developing countries. Как член "восьмерки", Российская Федерация также принимает усилия, призванные внести вклад в облегчение долгового бремени развивающихся стран.
We have sought to implement Security Council resolution 1373, which we ourselves helped to draft and adopt last year as a member of the Council. Мы стремимся выполнять резолюцию 1373 Совета Безопасности, которую мы сами помогали разрабатывать и принимали в прошлом году как член Совета.
Once there is a draft with a prospect of broad acceptance in the Council, no Council member will be excluded from discussion. Как только появится проект, который сможет получить широкую поддержку в Совете, ни один член Совета не останется за рамками обсуждения.
Each Task Force member has the obligation to consult his/her local colleagues to determine their views and concerns. каждый член целевой группы обязан консультироваться со своими местными коллегами для выяснения их мнений и стоящих перед ними проблем.
Instead, it was suggested, it was up to each member of the Working Group to publicize the work of the Convention on an informal basis at every opportunity. Вместо этого было предложено, чтобы каждый член Рабочей группы пропагандировал работу Конвенции на неофициальной основе при любой возможности.
It should be noted that in the statement the member said "human beings", not "nationals". Следует отметить, что в своем заявлении член Комитета использовал слово "люди", а не "граждане".