He knows I'm a member of the Literature Club. |
Он знает, что я член литературного клуба. |
Elizabeth Stanfeld's a member of Visualize. |
Элизабет Стенфилд - член секты визуалистов. |
An ex-KGB operative and a Camorra member known to move money for black ops. |
Бывший оперативник КГБ и член Каморры, знавшие о движении денег для черных делишек. |
He is a regular member of the Gun Club off Blue Diamond. |
Он - постоянный член Оружейного клуба возле "Голубого Бриллианта". |
I'm saying he has an active member. |
Намекаю, что он активный член. |
I am proud to be a member of the Brotherhood. |
Я горжусь тем, что я член Братства. |
Just so you know, the person I want you to follow is a high-ranking member of government. |
Просто, чтоб Вы знали, человек, за которым Вам придется следить, высокопоставленный член правительства. |
Mendoza is the only Zeta member we were able to get eyes on. |
Мендоса единственный член Зета, кого мы смогли вычислить. |
I'm a member of the Imperial Senate on a diplomatic mission to Alderaan. |
Я член Имперского Сената с дипломатической миссией на Альдеран. |
You have decided to learn a member of the double-reed family. |
Вы решили узнать член семьи дважды тростника. |
A member who has a conflict of interest in relation to a case must not take part in proceedings. |
Член Суда, у которого обнаружился конфликт интересов по какому-либо делу, не должен принимать участия в производстве по нему. |
Member, International Academy of Constitutional Law, Tunis; Vice-President and member, French Comparative Law Society; Member, French Association for International Law. |
Член Международной академии конституционного права: член французского общества сравнительного права; член французской ассоциации международного права. |
Member of the Ukraine Designers' Union, member of the National Painters' Union of Ukraine. |
Член Союза дизайнеров Украины, член Национального союза художников Украины. |
Member, Slovenian Maritime Law Association (until 1991 also member of the Yugoslav Maritime Law Association). |
Член Словенской ассоциации морского права (до 1991 года также член Югославской ассоциации морского права). |
1987-1994 Member of the Group of Technical Experts of the Preparatory Committee and member of the Training Panel. |
1987-1994 годы Член Группы технических экспертов Подготовительной комиссии и член Группы по подготовке кадров. |
Member, subcommittee on "A Convention for the Rights of Older Persons"; member, UNICEF Committee on Violence against Children. |
Член подкомитета по выработке конвенции о правах пожилых людей; член Комитета ЮНИСЕФ по вопросу о насилии в отношении детей. |
She's a long-standing member of the foundation. |
И она давний член нашего фонда. |
Reggie Moses is a powerful member of the 110 Crips. |
Реджи Мозез - влиятельный член банды 110 Крипс. |
Every anonymous member of the Community receives the Moldova Cyber Community Anonymous Member status and has the right to use its official logo and corresponding attributes. |
Каждый анонимный член Сообщества получает статус Moldova Cyber Community Anonymous Member и имеет право использовать официальное лого и соответствующую атрибутику. |
1995-1998 Member, Albanian Helsinki Committee and member of its Board of Directors |
1995-1998 годы - член Руководящего совета Албанского Хельсинкского комитета |
Another member of the Danish People's Party, Member of Parliament Mr. Sren Krarup, had recently made a similar comparison. |
Другой член Датской народной партии, член парламента г-н Сёрен Краруп недавно сделал аналогичное сравнение. |
The advisory group will be composed of two LEG members, a member of the Adaptation Committee and a member of the LDC Group delegated by the Chair of the LDC Group. |
В состав этой консультативной группы войдут два члена ГЭН, один член Комитета по адаптации и один член Группы НРС, делегированный Председателем Группы НРС. |
Myrna Cunningham Kain, a Permanent Forum member, was elected Chair of the workshop and Edward John, also a Permanent Forum member, was elected Rapporteur. |
Мирна Каннингем Кейн, член Постоянного форума, была избрана Председателем семинара, а Эдвард Джон, также член Постоянного форума, был избран Докладчиком. |
He declared that as a member of the Government and a member of the Forces Nouvelles, he would give assurances to all functionaries to return to their posts with a sense of security. |
Он заявил, что как член правительства и член «Новых сил» он даст гарантии безопасности всем служащим, возвращающимся на свои рабочие места. |
A full member and an alternate member appointed by the Council of Ministers at the proposal of the Governor of the Banque du Liban. |
полный член и альтернативный член, назначаемый Советом министров по предложению управляющего Банком Ливана. |