| It is important to take into account that every member of the Council represents all Members of the United Nations. | Важно помнить, что каждый член Совета представляет всех членов Организации Объединенных Наций. |
| Ms. Leila Zerrougui, a member of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, introduced her background paper. | Член Подкомиссии по поощрению и защите прав человека г-жа Лейла Зерруги представила свой справочный документ. |
| Each member of the Security Council recognizes that this is true, and each has said so repeatedly. | Каждый член Совета Безопасности признает, что это правда, и каждый неоднократно говорил об этом. |
| Not one State, not one member of the international community can feel safe when faced with this threat. | Ни одно государство, ни один член международного сообщества не может себя чувствовать в безопасности перед лицом данной угрозы. |
| Each member of the international community has a stake in, and responsibility for, the implementation of such an agenda. | Каждый член международного сообщества заинтересован в выполнении такой программы и несет ответственность за ее выполнение. |
| Behrouz Javid Tehrani: currently held at Karaj prison. Hossein Yekta: a member of the United Student Front. | Беруз Жавит Техрани: в настоящее время содержится в тюрьме Кереджа. Хоссейн Йекта: член Объединенного студенческого фронта. |
| Sweden has as a member of the European Union to follow the regulations of the Council (i.e., regulation (EC) 881/2002). | Швеция как член Европейского союза должна выполнять постановления Совета (например, постановление (ЕС) 881/2002). |
| As a member of the Security Council, Norway will continue to promote such coordination. | Как член Совета Безопасности Норвегия будет продолжать содействовать такой координации. |
| Former member of the Working Party on Commercialization and Privatization of State Owned Enterprises. | Бывший член Рабочей группы по коммерциализации и приватизации государственных предприятий. |
| Former member of Administrative Committee of Young Women's Christian Association, Harare. | Бывший член Административного комитета Ассоциации молодых женщин-христианок, Хараре. |
| Board member, China International Exchanges Association | Член Совета Китайской ассоциации обменов с зарубежными странами. |
| The case mentioned by the Committee member was rather particular. | Случай, о котором упомянул член Комитета, является достаточно особенным. |
| Israel, like any other member of the Conference, will view and evaluate any proposal through this prism. | И вот сквозь эту призму Израиль, как и любой другой член Конференции, и будет рассматривать и оценивать любое предложение. |
| Each board member should make a "stretch" gift every year, regardless of specific amount. | Ежегодно каждый член совета должен делать «пролонгированный» взнос, независимо от конкретной суммы. |
| One member can act as rapporteur for more than one report during the same session. | Один член Комитета может выступать в качестве докладчика по нескольким докладам в течение одной и той же сессии. |
| A Match board member attended the special session as a representative of both the Chilean official delegation and Latin America and the Caribbean. | Член Совета Центра «Мэтч» участвовал в работе специальной сессии в качестве представителя одновременно официальной делегации Чили и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| According to current estimates it will include a twelfth member in 2004. | По нынешним оценкам, в 2004 году к ним присоединится двенадцатый член. |
| As a member of Interpol the Republic of Croatia has the obligation to submit and receive figures about all security activities. | Как член Интерпола Республика Хорватия обязана представлять и получать сведения относительно всех мероприятий по обеспечению безопасности. |
| Every State member of ECOWAS should maintain a central register of arms held by the military and national security agencies. | Каждое государство - член ЭКОВАС должно вести централизованный учет оружия, которым располагают военные и службы национальной безопасности. |
| As a member of this Council, Chile wishes to reiterate its commitment to the efforts of the Counter-Terrorism Committee. | Как член Совета Чили хотела бы вновь подтвердить свою приверженность усилиям Контртеррористического комитета. |
| President of Palestinian Red Crescent Society, Ramallah, and member of numerous non-governmental legal institutions. | Председатель Палестинского Общества Красного Полумесяца, Рамаллах, и член многочисленных неправительственных правовых институтов. |
| If we continue down our current course, every member of this Assembly will see irreversible changes within their borders. | Если мы будем следовать нынешнему курсу, то каждый член этой Ассамблеи станет свидетелем необратимых изменений в рамках своих собственных границ. |
| At the same session, a food-for-thought paper was presented by Board member Monica Herz. | На той же сессии член Совета Моника Херц представила концептуальный документ. |
| Board member Nobuyasu Abe presented an assessment paper of the Review Conference at the session. | Член Совета Нобуясу Абе представил оценку работы обзорной конференции на этой сессии. |
| To carry out some cleaning work, a crew member has to enter a cargo tank. | Для проведения работ по очистке один член экипажа должен войти в грузовой танк. |