| The third member nonetheless works in close consultation with the Special Representative of the Secretary-General in Cyprus. | При этом третий член Комитета действует на основе тесных консультаций со Специальным представителем Генерального секретаря на Кипре. |
| One Council member suggested that SIAP should target its programme more effectively. | Один член Совета предложил СИАТО более эффективно нацеливать свою программу. |
| One Council member expressed concern about the proposal, as the motives and the purpose behind it were not very clear. | Один член Совета выразил сомнение по поводу этого предложения, поскольку его мотивы и цель не вполне ясны. |
| Another Council member pointed out that only the Commission could make decisions regarding the composition of the Council. | Другой член Совета указал, что только Комиссия может принимать решения, касающиеся состава Совета. |
| One APTA member emphasized the importance of active participation by all members to maximize the benefits of the agreement. | Один член АПТА подчеркнул важность активного участия всех членов в целях максимального использования выгод Соглашения. |
| As a member of the global community, Tajikistan plays an active role in resolving refugee issues, in line with State policy. | Как член мирового сообщества Таджикистан принимает активное участие в решении проблем беженцев в соответствии с миграционной политикой государства. |
| A former member of the Commission, Karl Hinz, would also participate as instructor on the course. | В качестве инструктора курса будет участвовать бывший член Комиссии - Карл Хинц. |
| Consequently, no State member of the European Union has signed the Convention to date. | Следовательно, ни одно государство - член Европейского союза до сих пор не подписало эту Конвенцию. |
| Typically, each member country of the Executive Board serves a three-year term. | Как правило, каждое государство - член Исполнительного совета выполняет свои функции в течение трехгодичного периода. |
| It is anticipated that a fifth member will be identified in mid-2011. | Ожидается, что в середине 2011 года будет определен пятый член Комитета. |
| It was chaired by Bureau member Ndiawar Dieng and moderated by Ana Maria Sampaio Fernandes, Ambassador of Brazil in Nairobi. | Председательствовал на нем член Бюро Ндиавар Диенг, а координатором была Ана-Мария Сампайю Фернандис, посол Бразилии в Найроби. |
| By the Law on Lao Nationality any member of any ethnic group acquires Lao nationality without any discrimination. | По Закону о гражданстве Лаоса любой член любой этнической группы получает лаосское гражданство без какой-либо дискриминации. |
| The better a team member can focus on her/his assigned work, the more efficiently tasks will be performed. | Чем лучше тот или иной член группы сможет сосредоточиться на выполнении порученной ему работы, тем эффективнее будут решаться задачи. |
| In the ensuing discussion, the member of India suggested some additions to the paper that were accepted by the Committee. | В ходе последовавшего обсуждения член Комитета от Индии предложил некоторые добавления к документу, с которыми Комитет согласился. |
| The member nominated by Azerbaijan did not attend. | Не присутствовал член Комитета, назначенный Азербайджаном. |
| As a member of the world community, Kazakhstan takes an active part in tackling refugee problems, in accordance with the State's migration policy. | Как член мирового сообщества, Республика Казахстан принимает активное участие в решении проблем беженцев в соответствии с миграционной политикой государства. |
| Executive Director, non-governmental organizations association (until December 1998); member of the Directive Group of the Cundinamarca Medical School. | Директор-исполнитель Ассоциации неправительственных организаций (до декабря 1998 года); член Директивной группы Медицинского училища Кундинамарка. |
| Each member has the opportunity to vote on any matter. | Каждый член имеет право голосовать по любому вопросу. |
| It was also suggested that the Chairman or another member of the Commission should attend the meetings of the Working Group. | Было также высказано мнение, что Председатель или какой-либо другой член Комиссии должен участвовать в заседаниях Рабочей группы. |
| Another member voiced support for Ms. Bartels' comments. | Другой член выступил в поддержку замечаний г-жи Бартельс. |
| Another member added that it was not part of the Committee's remit to query the legality of trade in a chemical. | Другой член добавил, что подвергать сомнению легальность торговли тем или иным химическим веществом не входит в компетенцию Комитета. |
| A replacement member and supporting natural resources consultant began working with the Panel in late September 2011. | В конце сентября 2011 года к работе с Группой приступили сменивший его член и оказывающий ему поддержку консультант по вопросам природных ресурсов. |
| Similarly, another member felt that informal, lessons-learned discussions should be standard practice following all Council missions. | Аналогичным образом еще один член Совета счел, что неофициальное обсуждение извлеченных уроков должно стать стандартной практикой после всех миссий Совета. |
| The designated member or members will draft terms of reference for the mission as early as possible in consultation with Council members and the Secretariat. | Назначенный член или назначенные члены в кратчайшие сроки разрабатывают круг ведения миссии в консультации с членами Совета и Секретариатом. |
| It is the first time that a member of the Human Rights Council is the subject of a special session. | Предметом рассмотрения специальной сессии впервые стал член Совета по правам человека. |