The third member nonetheless works in close consultation with the Special Representative of the Secretary-General in Cyprus. |
При этом третий член Комитета действует на основе тесных консультаций со Специальным представителем Генерального секретаря на Кипре. |
One Council member suggested that SIAP should target its programme more effectively. |
Один член Совета предложил СИАТО более эффективно нацеливать свою программу. |
One Council member expressed concern about the proposal, as the motives and the purpose behind it were not very clear. |
Один член Совета выразил сомнение по поводу этого предложения, поскольку его мотивы и цель не вполне ясны. |
Another Council member pointed out that only the Commission could make decisions regarding the composition of the Council. |
Другой член Совета указал, что только Комиссия может принимать решения, касающиеся состава Совета. |
One APTA member emphasized the importance of active participation by all members to maximize the benefits of the agreement. |
Один член АПТА подчеркнул важность активного участия всех членов в целях максимального использования выгод Соглашения. |
As a member of the global community, Tajikistan plays an active role in resolving refugee issues, in line with State policy. |
Как член мирового сообщества Таджикистан принимает активное участие в решении проблем беженцев в соответствии с миграционной политикой государства. |
A former member of the Commission, Karl Hinz, would also participate as instructor on the course. |
В качестве инструктора курса будет участвовать бывший член Комиссии - Карл Хинц. |
Consequently, no State member of the European Union has signed the Convention to date. |
Следовательно, ни одно государство - член Европейского союза до сих пор не подписало эту Конвенцию. |
Typically, each member country of the Executive Board serves a three-year term. |
Как правило, каждое государство - член Исполнительного совета выполняет свои функции в течение трехгодичного периода. |
It is anticipated that a fifth member will be identified in mid-2011. |
Ожидается, что в середине 2011 года будет определен пятый член Комитета. |
It was chaired by Bureau member Ndiawar Dieng and moderated by Ana Maria Sampaio Fernandes, Ambassador of Brazil in Nairobi. |
Председательствовал на нем член Бюро Ндиавар Диенг, а координатором была Ана-Мария Сампайю Фернандис, посол Бразилии в Найроби. |
By the Law on Lao Nationality any member of any ethnic group acquires Lao nationality without any discrimination. |
По Закону о гражданстве Лаоса любой член любой этнической группы получает лаосское гражданство без какой-либо дискриминации. |
The better a team member can focus on her/his assigned work, the more efficiently tasks will be performed. |
Чем лучше тот или иной член группы сможет сосредоточиться на выполнении порученной ему работы, тем эффективнее будут решаться задачи. |
In the ensuing discussion, the member of India suggested some additions to the paper that were accepted by the Committee. |
В ходе последовавшего обсуждения член Комитета от Индии предложил некоторые добавления к документу, с которыми Комитет согласился. |
The member nominated by Azerbaijan did not attend. |
Не присутствовал член Комитета, назначенный Азербайджаном. |
As a member of the world community, Kazakhstan takes an active part in tackling refugee problems, in accordance with the State's migration policy. |
Как член мирового сообщества, Республика Казахстан принимает активное участие в решении проблем беженцев в соответствии с миграционной политикой государства. |
Executive Director, non-governmental organizations association (until December 1998); member of the Directive Group of the Cundinamarca Medical School. |
Директор-исполнитель Ассоциации неправительственных организаций (до декабря 1998 года); член Директивной группы Медицинского училища Кундинамарка. |
Each member has the opportunity to vote on any matter. |
Каждый член имеет право голосовать по любому вопросу. |
It was also suggested that the Chairman or another member of the Commission should attend the meetings of the Working Group. |
Было также высказано мнение, что Председатель или какой-либо другой член Комиссии должен участвовать в заседаниях Рабочей группы. |
Another member voiced support for Ms. Bartels' comments. |
Другой член выступил в поддержку замечаний г-жи Бартельс. |
Another member added that it was not part of the Committee's remit to query the legality of trade in a chemical. |
Другой член добавил, что подвергать сомнению легальность торговли тем или иным химическим веществом не входит в компетенцию Комитета. |
A replacement member and supporting natural resources consultant began working with the Panel in late September 2011. |
В конце сентября 2011 года к работе с Группой приступили сменивший его член и оказывающий ему поддержку консультант по вопросам природных ресурсов. |
Similarly, another member felt that informal, lessons-learned discussions should be standard practice following all Council missions. |
Аналогичным образом еще один член Совета счел, что неофициальное обсуждение извлеченных уроков должно стать стандартной практикой после всех миссий Совета. |
The designated member or members will draft terms of reference for the mission as early as possible in consultation with Council members and the Secretariat. |
Назначенный член или назначенные члены в кратчайшие сроки разрабатывают круг ведения миссии в консультации с членами Совета и Секретариатом. |
It is the first time that a member of the Human Rights Council is the subject of a special session. |
Предметом рассмотрения специальной сессии впервые стал член Совета по правам человека. |