| She further claims that the principal member of the Tribunal intentionally delayed the reconsideration of her husband's refugee claim. | Она далее утверждает, что главный член Суда намеренно задержал пересмотр заявления ее мужа о предоставлении статуса беженца. |
| As a member of the Human Rights Council, Peru actively promoted the adoption of the resolution. | Как член Совета по правам человека Перу активно поддержала принятие представленной на рассмотрение Совета резолюции. |
| Every member of UNCTAD had the right to choose the group to which it wished to belong in accordance with its own interests. | Каждый член ЮНКТАД вправе выбрать ту группу, к которой он хочет принадлежать исходя из своих собственных интересов. |
| The new member will serve until the 3rd meeting of the Ad Hoc Group of Experts in November 2006. | Новый член Бюро будет исполнять свои обязанности до третьей сессии Специальной группы экспертов в ноябре 2006 года. |
| One Committee member raised questions which the representative of the organization answered. | Один из членов Комитета задал вопрос, на который член этой организации дал ответ. |
| They included the new Deputy Secretary-General, Ms. Migiro, who was a former member of the Committee. | В их число входит новый заместитель Генерального секретаря г-жа Мигиро, бывший член Комитета. |
| I am honoured to address the General Assembly today as the first Maori woman to do so as a member of my Government's executive. | Я имею честь выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей как первая женщина маори, член правительства. |
| Honorary member of the Advisory Commission on the Penitentiary System and Human Rights of the Ministry of the Interior and Justice. | Почетный член Консультативной комиссии Министерства внутренних дел и юстиции по проблемам пенитенциарной системы и прав человека. |
| Yet another member believed that, as a matter of pragmatism, the degree of due diligence required depended upon the circumstances. | Другой член Комиссии полагал, что с прагматической точки зрения требуемая степень должной осмотрительности зависит от обстоятельств. |
| As a member of SADC, his country shared that Organization's position as set forth by the representative of South Africa. | Как член САДК его страна разделяет позицию Организации, изложенную представителем Южной Африки. |
| This is the case of a crew member whose wages have not been paid. | В таком положении может оказаться член экипажа, которому не была выплачена заработная плата. |
| International legal scholar and member of the Council, Section of International Law and Practice, American Bar Association. | Юрист-международник и член Совета, Секция международного права и практики, Ассоциация американских юристов. |
| Represented France at numerous meetings of these institutions as a member or head of delegation. | Член или руководитель французской делегации на многих совещаниях этих учреждений. |
| Each member of the Committee researched one of these four areas. | Каждый член Комитета разрабатывал одну из вышеуказанных четырех тем. |
| The detainee, Ahmad Qatamesh, a member of the PFLP, had been arrested in Ramallah on 1 September 1992. | Задержанный Ахмед Катамеш, член НФОП, был арестован в Рамаллахе 1 сентября 1992 года. |
| A permanent member of the Security Council can veto a proposal to amend the Charter. | Постоянный член Совета Безопасности может наложить вето на предложение о внесении поправки в Устав. |
| This presupposes that every member of the international community should enjoy peace and security. | Это предполагает необходимость того, чтобы каждый член международного сообщества жил в мире и безопасности. |
| It is possible that a member of the team will be interrogated by a security service and will tell the story. | Может оказаться так, что какой-либо член группы подвергнется допросу со стороны Службы безопасности и все расскажет. |
| 1975-1985 Intergovernmental Oceanographic Commission Occasional Korean delegation member | 1975-1985 годы: член делегации Республики Корея на ряде сессий Межправительственной океанографической комиссии. |
| 1978 Continental Shelf Exploitation Planning Ministry of Energy and Resources, Korea Special committee member | 1978 год: член Специального комитета по планированию разработки континентального шельфа Министерства энергетики и природных ресурсов Республики Корея. |
| As an active member of the OSCE, Croatia has contributed and will continue to contribute to these efforts. | Как активный член ОБСЕ Хорватия участвовала и будет и далее участвовать в этих усилиях. |
| As a member of the Group, Turkey will continue to contribute to these efforts. | Как член Группы Турция будет и впредь содействовать этим усилиям. |
| Another Board member suggested that due acknowledgment be given to donors in relevant public information material and/or publications, as appropriate. | Другой член Совета предложила, чтобы Институт по мере необходимости выражал должную признательность донорам в соответствующих информационных материалах и/или публикациях. |
| One regular and one substitute member and deputy public prosecutors are appointed from among military judges. | Один постоянный член суда и один заместитель, а также помощники государственного прокурора назначаются из числа военных судей. |
| One member noted the current difficult economic situation in Asia, especially the abrupt fluctuations in exchange rates. | Один член Комитета обратил внимание на нынешнее тяжелое экономическое положение в Азии, особенно на резкие колебания валютных курсов. |