| Ms. Zulficar, a member of the drafting group on the right to food, introduced the preliminary study. | Член редакционной группы по праву на питание г-жа Зульфикар представила это предварительное исследование. |
| It noted that the first case included the investigation of a recently-appointed Cabinet member. | Она отметила, что по первому делу проходит недавно назначенный член Комитета. |
| At the time of reporting, a member of the opposition party had tabled a draft law that was being reviewed by the Parliament. | На момент составления настоящего доклада член оппозиционной партии представил законопроект, который рассматривал парламент. |
| As a member of the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, Pakistan has consistently opposed country-specific resolutions. | Как член Организации Исламская конференция и Движения неприсоединения, Пакистан последовательно выступает против страновых резолюций. |
| The Office is a member of the Steering Committee that oversees the UN IPSAS Adoption Project. | Управление - член Руководящего комитета Проекта по внедрению МСУГС в ООН. |
| Municipal police is a local government authority headed by the mayor or by another member of the municipal council. | Муниципальная полиция является местным административным органом, который возглавляет мэр или другой член муниципального совета. |
| As a member of the Alliance of Civilizations Group of Friends, Bulgaria is currently developing its national action plan. | Как член Группы друзей «Альянса цивилизаций», Болгария в настоящее время разрабатывает свой национальный план действий. |
| Another member indicated that he had not had time to test the conclusions contained in the note. | Другой член указал на то, что у него не было времени для апробирования изложенных в записке выводов. |
| Another Committee member pointed out some of the difficulties faced by Azerbaijan. | Другой член Комитета указал на отдельные трудности, испытываемые Азербайджаном. |
| Should there be a likelihood of a conflict of interest, a member shall take appropriate action. | В случае вероятности возникновения конфликта интересов, соответствующий член принимает надлежащие меры. |
| Each member of the TEAP, TOCs and TSBs shall complete an annual disclosure of interests as set out in the annex to this decision. | Каждый член ГТОЭО, КТВ и ВВО должен заполнять ежегодный формуляр декларации интересов, приведенный в приложении к настоящему решению. |
| The eighth Committee member, Mr. Jonas Ebbesson, sent his apologies. | Восьмой член Комитета г-н Йонас Эббессон направил свои извинения. |
| Any member of the IPAG may also be represented by legal counsel, though this is not required. | Любой член КГИС может быть также представлен адвокатом, хотя это и не является обязательным. |
| It has however maintained that the disarmament, demobilization and reintegration process remained open to any FNL member. | Вместе с тем оно указало, что любой член НОС по-прежнему может участвовать в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| Public member of United States delegation to: | Член на общественных началах делегации Соединенных Штатов Америки на: |
| A member of the Permanent Forum, Wilton Littlechild, has been one such participant. | Одним из таких участников стал Уилтон Литлчайлд, член Постоянного форума. |
| Cuautitlan, Mexico - ASSE member Miguel Espinosa delivered NAOSH Spanish presentation at Ford Motor Company in Mexico. | Куаутитлан, Мексика - член АОИТБ Мигель Эспиноса организовал презентацию Недели на испанском языке в компании "Форд Мотор Компани" в Мексике. |
| The first member of the panel recommended to his supervisor that the author should be appointed to the analyst position. | Первый член комиссии рекомендовал автора своему непосредственному начальнику для занятия аналитической должности. |
| Board member, Gender and Development Action, Nigeria | Член правления, Группа действий в защиту прав женщин и развития, Нигерия |
| Lebanon, the Committee's tenth member, did not attend. | Десятый член Комитета Ливан на совещании не присутствовал. |
| These instructions shall be written in a language (languages) that each member of the crew can read and understand. | Эти инструкции должны составляться на языке(ах), на котором(ых) каждый член экипажа может читать и который(ые) он понимает. |
| A permanent member of the Security Council should be especially committed to fulfilling the principles of the Charter of the United Nations. | Постоянный член Совета Безопасности должен демонстрировать особую приверженность соблюдению принципов Устава Организации Объединенных Наций. |
| Each member of the group would therefore perform his or her tasks on a voluntary basis. | В этой связи каждый член группы будет выполнять свою работу на добровольной основе. |
| Mr. Frans, member of the Working Group on People of African Descent, presented his paper on the administration of justice. | Г-н Франс, член Рабочей группы по проблеме лиц африканского происхождения, представил свой документ по вопросу об отправлении правосудия. |
| At the same meeting, the member of the Working Group made his final remarks. | На том же заседании с заключительными замечаниями выступил член Рабочей группы. |