Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Решения

Примеры в контексте "Meeting - Решения"

Примеры: Meeting - Решения
By not granting the treaty bodies a permanent increase in meeting time there would soon be a built-up of another backlog; in other words, this option would fall short of providing a comprehensive solution. Но, если не предоставить договорным органам постоянного увеличения числа заседаний, то в скором времени образуется очередное отставание от графика; иными словами, этого варианта будет недостаточно для обеспечения комплексного решения.
In this regard, the meetings and decisions of the Abyei Joint Oversight Committee have been encouraging, but the postponement of the fourth meeting of the Committee is a matter for concern. В этой связи обнадеживают заседания и решения Объединенного контрольного комитета по Абьею, но вызывает озабоченность откладывание четвертого заседания Комитета.
In implementation of the decision of the 318th meeting of Council, I intend to intensify consultations with ECOWAS, the United Nations and the CPLP to facilitate the deployment of an international stabilization mission in Guinea-Bissau to carry out successfully the defence and security sector reform. Во исполнение решения 318-го заседания Совета я намереваюсь активизировать консультации с ЭКОВАС, Организацией Объединенных Наций и СПГС в целях содействия развертыванию в Гвинее-Бисау международной миссии по стабилизации, что позволит успешно провести реформы в сфере обороны и безопасности.
Relevant decisions of the seventy-fourth session, together with the Strategy, would be presented for adoption by the Ministerial meeting on 8 October 2013. соответствующие решения семьдесят четвертой сессии вместе со Стратегией должны быть представлены на утверждение совещания министров 8 октября 2013 года.
In response to decision BC-10/9, the small intersessional working group was established on 25 January 2012, to be chaired until the eighth meeting of the Open-ended Working Group by Canada. Во исполнение решения БК-10/9 25 января 2012 года была учреждена небольшая межсессионная рабочая группа под председательством Канады (на период до открытия восьмого совещания Рабочей группы открытого состава).
At its closing meeting, on 18 January 2001, the Meeting adopted its report, which is contained in document UNCTAD/LDC/Misc.. The document also contains decisions regarding follow-up action. На заключительном заседании совещания, состоявшемся 18 января 2001 года, был утвержден доклад о его работе, содержащийся в документе UNCTAD/LDC/Misc.. В документ также включены решения, касающиеся последующей деятельности.
The Meeting of the Signatories is expected to endorse a draft decision on preparations for the first meeting of the Parties to the Protocol. Предполагается, что Совещание Сторон, подписавших Протокол, одобрит проект решения о подготовке первого совещания Сторон Протокола.
At its third meeting, scheduled for 4-6 October 2004, the Task Force would aim to complete the preparation of a draft decision for consideration and possible adoption by the Meeting of the Parties. Целевая группа на своем третьем совещании, которое намечено провести 46 октября 2004 года, намерена завершить подготовку проекта решения для его рассмотрения и возможного принятия Совещанием Сторон.
The Working Group revised the draft decision on financial matters at its thirteenth meeting, approved it and forwarded it for consideration by the Meeting of the Parties at its fourth session. Рабочая группа рассмотрела проект решения о финансовых вопросах на своем тридцатом совещании, утвердила его и направила для рассмотрения Совещанием Сторон на его четвертой сессии.
At its twenty-sixth meeting, the Open-ended Working Group noted that preliminary work to be carried out by the Executive Committee was not yet complete, and following discussion in a contact group, it decided to forward a draft decision to the Eighteenth Meeting of the Parties. На своем двадцать шестом совещании Рабочая группа открытого состава учла тот факт, что предварительная работа, которую предстояло проделать Исполнительному комитету, пока еще не завершена, и после проведения дискуссии в контактной группе она решила направить восемнадцатому Совещанию Сторон соответствующий проект решения.
The meeting welcomed the draft second review of implementation and asked that it be appended to the draft decision on the review of implementation for consideration by the Meeting of the Parties. Участники совещания положительно оценили проект второго обзора осуществления и рекомендовали включить его в добавление к проекту решения о рассмотрении осуществления для рассмотрения Совещанием Сторон.
Progress on meeting the demands of the Declaration of Commitment was reviewed at the High Level Meeting on AIDS in 2008. Прогресс в деле решения задач, поставленных в Декларации о приверженности, был рассмотрен на заседании высокого уровня по СПИДу в 2008 году.
Information received from Saudi Arabia was considered by the Implementation Committee at its meeting in July 2008 with appropriate recommendation for a draft decision by the Meeting of the Parties. Информация, полученная от Саудовской Аравии, рассмотрена Комитетом по выполнению на его совещании в июле 2008 года с надлежащей рекомендацией о подготовке проекта решения Совещанием Сторон.
The Meeting also noted that the Second Review Conference would need to take decisions on a future meeting programme and on requests submitted in 2009 in accordance with Article 5 of the Convention. Совещание также отметило, что второй обзорной Конференции нужно будет принять решения по будущей программе совещаний и по просьбам, представленным в 2009 году в соответствии со статьей 5 Конвенции.
Decide to revisit the arrangements at a future meeting (e.g., its fourteenth meeting) or at regular intervals (e.g., every four years starting from its fourteenth meeting) to consider whether any adjustments are required; Ь) принятие решения о пересмотре организационных процедур на одном их последующих совещаний (например, на четырнадцатом совещании) либо на регулярной основе (например, раз в четыре года, начиная с четырнадцатого совещания) для рассмотрения вопроса о необходимости внесения каких-либо коррективов;
The decisions of the Open-ended Working Group on such applications will be transmitted in a report, through the Secretariat, to the Conference of the Parties at its following meeting. Решения Рабочей группы открытого состава по таким заявкам будут направляться Конференции Сторон на ее следующем совещании через секретариат.
The Conference of the Parties may also wish to consider the draft decision prepared at its fifth meeting and reproduced in the annex to the present note on follow-up action by the Chemical Review Committee on the listing of chrysotile asbestos. Конференция Сторон, возможно, также пожелает рассмотреть проект решения, подготовленный на ее пятом совещании и воспроизводящийся в приложении к настоящей записке, о дальнейших действиях Комитета по рассмотрению химических веществ в связи с включением в список хризотилового асбеста.
She also recalled that at its seventh meeting the Committee had begun intersessional work to prepare an additional draft decision guidance document for endosulfan on the basis of two notifications that had been submitted subsequently. Она напомнила также, что на своем седьмом совещании Комитет приступил к межсессионной работе по подготовке дополнительного проекта документа для содействия принятию решения по эндосульфану на основе двух уведомлений, которые были представлены позже.
The Committee agreed to establish a drafting group, chaired by Mr. Helbig, to undertake further work on the draft decision guidance document and associated comments during the current meeting. Комитет решил учредить редакционную группу под председательством г-на Хельбига для проведения дальнейшей работы по подготовке проекта документа для содействия принятию решения и связанным с ним замечаниям в ходе текущего совещания.
A tabular summary of the comments received thereon and how they were taken into account in preparing the draft decision guidance document for those substances was considered by the Chemical Review Committee at its eighth meeting. Сведенное в таблицу резюме полученных замечаний, а также комментариев о том, каким образом эти замечания учтены при подготовке проекта документа для содействия принятию решения по этим химическим веществам, было рассмотрено Комитетом по рассмотрению химических веществ на его восьмом совещании.
It would then become a continuing activity undertaken in partnership with others, the timing and size of the activity depending on the decision of a future plenary meeting of the platform. Впоследствии она приобретет постоянный характер и будет осуществляться в партнерстве с другими сторонами, а ее сроки и масштаб будут зависеть от решения одного из последующих пленарных заседаний платформы.
At the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group, the parties discussed a draft decision submitted by Saint Lucia and Trinidad and Tobago on the implications for small island developing State implementation of the Montreal Protocol of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. На тридцать втором совещании Рабочей группы открытого состава Стороны обсудили представленный Сент-Люсией и Тринидадом и Тобаго проект решения в отношении последствий положений итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию для осуществления Монреальского протокола малыми островными развивающимися государствами.
Saying that the draft decision raised complex issues that would benefit from further discussion, and supported by another representative, he suggested that the parties should take up the matter again at the next meeting of the Open-ended Working Group. Заявив, что в этом проекте решения был поднят ряд сложных вопросов, которые было бы полезно дополнительно обсудить, и поддержанный другим представителем он предложил, чтобы Стороны вновь рассмотрели данный вопрос на следующем совещании Рабочей группы открытого состава.
Subsequently, the co-chair of the contact group reported that the group had made considerable progress but finalization of the draft decision was dependent upon the outcomes of the upcoming forty-eighth meeting of the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol. Впоследствии сопредседатель контактной группы доложил, что группа добилась значительного прогресса, но доработка проекта решения зависит от итогов работы предстоящего сорок восьмого совещания Комитета по выполнению в рамках процедуры, касающейся несоблюдения Монреальского протокола.
Newly proposed additional guidance for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting is contained in paragraphs 3 to 5 of the draft decision set out in paragraph 8 of the present note. Новые предлагаемые дополнительные руководящие указания для рассмотрения Конференцией Сторон на ее шестом совещании содержатся в пунктах 3-5 проекта решения, изложенного в пункте 8 настоящей записки.