| The meeting meeting reviewed the UNECE Strategic Action Plan for Trade Development. | Совещание рассмотрело Стратегический план действий по развитию торговли ЕЭК ООН. |
| The day before the second informal working group meeting, a meeting took place to discuss this subject separately. | За день до второго совещания неофициальной рабочей группы состоялось совещание с целью отдельного обсуждения этой темы. |
| The meeting recommended that the next UNECE/Eurostat meeting on migration statistics be held in the year 2006. | Совещание рекомендовало провести следующее совещание ЕЭК ООН/Евростата по статистике миграции в 2006 году. |
| In the event that opinions differed considerably, the inter-committee meeting and the meeting of chairpersons would be the principal forums for discussion and cooperation. | В случае значительного расхождения мнений основными форумами для их обсуждения и сотрудничества послужат межкомитетское совещание и совещание председателей. |
| It's a meeting, a policy meeting regarding your future, possibly beyond. | Совещание. Стратегическое совещание насчет вашего будущего. |
| Alternatively, it was proposed that the meeting of chairpersons postpone its meeting until next year. | В качестве альтернативного варианта было предложено перенести совещание председателей на следующий год. |
| The meeting adopted its report and decided to have its next meeting from 10 to 11 March 2003 in Geneva. | Совещание приняло свой доклад и постановило провести свое очередное совещание 10-11 марта 2003 года в Женеве. |
| Mr. MARIÑO MENÉNDEZ requested clarification as to whether the proposed coordination body would replace the inter-committee meeting and meeting of chairpersons. | Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС просит уточнить, должен ли предлагаемый координационный орган заменить собой межкомитетское совещание и совещание председателей. |
| The meeting noted with appreciation the offer of Switzerland to host the follow-up meeting in spring 2008. | Совещание с удовлетворением отметило предложение Швейцарии провести у себя следующее совещание весной 2008 года. |
| Our meeting in Paris was not just another meeting. | Наше совещание в Париже - это была не просто еще одна встреча. |
| Each meeting will be conducted by a Chair, elected for that meeting among UN-Oceans participants present at the meeting. | Каждое совещание будет вести Председатель, избираемый для этого совещания из числа участников сети «ООН-океаны», присутствующих на этом совещании. |
| INFID arranged parallel meeting on World Bank/IMF annual meeting, 16-19 September 2006 in Batam, Indonesia, while the official meeting was held in Singapore. | ИНФИД организовал 16 - 19 сентября 2006 года на Батаме, Индонезия, совещание, проходившее параллельно с ежегодным совещанием Всемирного банка/МВФ, которое официально состоялось в Сингапуре. |
| The Meeting noted that the report on the third intergovernmental meeting would be submitted to the pre-conference meeting in Bled. | Совещание приняло к сведению, что доклад о работе третьего межправительственного совещания будет представлен предконференционному совещанию в Бледе. |
| The Kabul Ministerial meeting will be preceded by a preparatory meeting at technical level chaired by Afghanistan. | Кабульскому совещанию на уровне министров будет предшествовать подготовительное совещание на техническом уровне под председательством Афганистана. |
| He closed the 3rd meeting of the Durban Forum by inviting all participants to multiply the lessons learned during the meeting. | Он объявил третье совещание Дурбанского форума закрытым и предложил всем участникам приумножить уроки, извлеченные в ходе совещания. |
| The Chairperson of the nineteenth annual meeting and of the Coordination Committee of Special Procedures, Michel Forst, opened the meeting. | Совещание было открыто Председателем девятнадцатого ежегодного совещания и Координационного комитета специальных процедур г-ном Мишелем Форстом. |
| Let me thank delegations which have expressed appreciation for the meeting of scientific experts in this plenary meeting today. | И позвольте мне поблагодарить делегации, которые сегодня на этом пленарном заседании выражали признательность за совещание научных экспертов. |
| The next meeting of the TF-BTA is planned to be held in conjunction with the next meeting of the IWG. | Следующее совещание ЦГ-ЗИБ планируется провести совместно с очередным совещанием НРГ. |
| The seventh meeting of the IWG was held as a telephone and online meeting on 3 July 2013. | Седьмое совещание НРГ было проведено 3 июля 2013 года в режиме телефонной и онлайновой конференции. |
| An expert meeting on the study had been held prior to the Task Force's sixth meeting. | Совещание экспертов по исследованию было проведено до шестого совещания Целевой группы. |
| The first global meeting will be an expert group meeting to discuss the design and implementation of the assessment project before it is launched. | Первым глобальным совещанием станет совещание группы экспертов для обсуждения разработки и осуществления проекта оценки перед началом его осуществления. |
| The meeting recommended that States parties to the Convention share information at the fourth expert meeting on international cooperation concerning ways to best identify beneficial owners of legal persons. | Совещание рекомендовало государствам - участникам Конвенции обмениваться информацией о методах установления собственников-бенефициаров юридических лиц на четвертом совещании экспертов по международному сотрудничеству. |
| He has about 40 minutes for the meeting, and he is not planning a formal meeting. | На проведение совещания у него есть примерно 40 минут, и он не планирует делать это совещание официальным. |
| This meeting was immediately followed by a three-day expert meeting focusing on the implementation of the Strategic Approach. | Сразу после совещания было проведено трехдневное совещание экспертов, главной темой которого стало осуществление Стратегического подхода. |
| An expert meeting on the study had been held prior to the seventh Task Force meeting. | До седьмого совещания Целевой группы было проведено совещание экспертов по данному исследованию. |