Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Решения

Примеры в контексте "Meeting - Решения"

Примеры: Meeting - Решения
It would be as well to wait for the results of the working group's first meeting before taking any decision on the pilot management project. До принятия решения об экспериментальном плане по вопросам управления следовало бы получить результаты работы предстоящего совещания этой группы.
The Chairman said that the only consultations on the draft decision had been the ones held at the last formal meeting on the subject. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что консультации по проекту решения проводились только на последнем официальном заседании по данному вопросу.
It would have liked the Committee to settle the matter at the current meeting and hoped that the informal consultations would produce decisions very quickly. Она хотела бы, чтобы Комитет урегулировал этот вопрос на нынешнем заседании, и надеется, что в ходе неофициальных консультаций решения будут приняты очень быстро.
In those cases, after having established a particular infrastructure need, the Government may prefer to leave to the private sector the responsibility for devising the best solution for meeting such a need. В подобных случаях после определения потребностей в какой-либо конкретной инфраструктуре правительство, возможно, пожелает возложить на частный сектор ответственность за выработку наилучшего решения для удовлетворения существующих нужд.
Alternatively, it may be possible to organize a one-week meeting during the intersessional period to convene AWG 2 and the second workshop under Dialogue. В качестве альтернативного решения можно было бы организовать совещание продолжительностью в одну неделю в ходе межсессионного периода для проведения СРГ 2 и второго рабочего совещания в рамках Диалога.
Partnership was key to meeting the challenge, guaranteeing the participation of all in protecting the ozone layer and setting the stage for ownership at all levels. Создание и развитие партнерских связей является основной предпосылкой для решения этой проблемы, обеспечения всеобщего участия в деле охраны озонового слоя и создания условий для ответственного подхода на всех уровнях.
The coming industrial development forum would consider ways of meeting that challenge and its conclusions would be a valuable input for the decisions of the Conference. На пред-стоящем форуме по промышленному развитию будут рассмотрены пути решения этой задачи, и его выводы явятся полезной основной для выработки решений Конференции.
The Conference on Disarmament is also one of the best forums to carry out effective multilateralism, which is the basis for successfully meeting the challenges of the twenty-first century. Конференция по разоружению является также одним из наилучших форумов для осуществления эффективной многосторонности, что служит основой успешного решения задач XXI века.
Similarly, the larger problem of poverty could not be solved without first meeting the challenges of providing water, sanitation and shelter. Равным образом, более масштабная проблема нищеты не может быть решена без решения сложных проблем, связанных с водоснабжением, санитарией и обеспечением жильем.
That case remains under investigation by the IAEA and a decisive Board of Governors meeting is scheduled for November. Это дело до сих пор остается на рассмотрении МАГАТЭ, и заседание Совета управляющих для принятия соответствующего решения намечено на ноябрь.
At its sixth plenary meeting, the Committee on Information proceeded to adopt by consensus its draft report, including two draft resolutions and a draft decision. На своем 6-м пленарном заседании Комитет по информации консенсусом утвердил проект доклада, включая два проекта резолюции и один проект решения.
At its meeting in Tirana in December 2003, Working Table III called for enhanced regional cooperation to tackle the multiple challenges in the area of security sector reform. На своем совещании в декабре 2003 года в Тиране третий «Рабочий стол» призвал к укреплению регионального сотрудничества для решения многочисленных проблем в области реформы сектора безопасности.
A draft decision on the matter was introduced at the ninth meeting, on the afternoon of Friday, 2 May. Проект решения по этому вопросу был представлен на 9-м заседании во второй половине дня в пятницу, 2 мая.
To do this it required instructions from a meeting of the parties, which would be provided by the second of the new draft decisions. Для этого ей требуются указания Совещания Сторон, которые можно было бы предусмотреть во втором из двух новых проектов решения.
A first draft of elements for an Executive Body decision was presented for comment to the Implementation Committee at its tenth meeting in September 2002. Первый проект элементов для решения Исполнительного органа был представлен на рассмотрение Комитету по осуществлению на его десятом совещании в сентябре 2002 года.
The CHAIRMAN noted that there was no consensus draft decision on the sub-item and suggested that informal consultations take place with the aim of achieving consensus at the next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает отсутствие принятого консенсусом решения по данному подпункту и предлагает провести неофициальные консультации в целях достижения консенсуса на следующем заседании.
As a follow-up to an earlier decision to establish an inter-State council, a meeting of the Council was held on 18 December 2001 to institutionalize all-round cooperation between the two countries. В порядке осуществления ранее принятого решения о создании межгосударственного совета 18 декабря 2001 года состоялось заседание этого Совета для организационного закрепления всестороннего сотрудничества между двумя странами.
Decisions of the 5th Defence and Security Commission meeting Решения 5го заседания Комиссии по вопросам обороны и безопасности
The report will take account of the decisions taken by the Alliance at the meeting of the Forum. В докладе будут учтены решения, принятые Альянсом в ходе Форума.
The decisions of the committee are subject to approval by an inter-ministerial meeting of the two countries, which should be held in August. Решения этого комитета подлежат утверждению на встрече министров двух стран, которая должна состояться в августе.
b) Early action by the Commission at its informal meeting in September Ь) Ранние решения Комиссии на ее неофициальном совещании в сентябре
c) Action by the Commission at its meeting in January с) Решения Комиссии на ее совещании в январе
Decides to submit the following to the Conference of the Parties for consideration and possible decision at its first meeting: постановляет представить Конференции Сторон следующие документы для рассмотрения и возможного принятия решения на ее первом совещании:
The heads of delegation reviewed the negotiating text for a draft decision on the financing of core activities annexed to the agenda of the meeting. Главы делегаций рассмотрели предназначенный для переговоров текст проекта решения о финансировании основных видов деятельности, содержащийся в приложении к повестке дня совещания.
In other words, everyone should be able to come to the meeting knowing exactly which draft resolutions action is to be taken on. Иными словами, все должны иметь возможность точно знать, по каким именно проектам резолюций будут приниматься решения на данном заседании.