Английский - русский
Перевод слова Meeting

Перевод meeting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совещание (примеров 20000)
The meeting adopted its report and decided to have its next meeting from 10 to 11 March 2003 in Geneva. Совещание приняло свой доклад и постановило провести свое очередное совещание 10-11 марта 2003 года в Женеве.
In October 2011, the Division also organized an expert group meeting on e-procurement. В октябре 2011 года Отдел организовал совещание группы экспертов по электронным закупкам.
A. Third preparatory meeting on global geospatial А. Третье подготовительное совещание по вопросам управления глобальной геопространственной информацией
Another representative endorsed that statement and suggested that an expert group meeting should be convened to consider the matter further. Еще один представитель одобрил это заявление и предложил провести совещание экспертной группы для дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
Expert group meeting on youth entrepreneurship and slum-upgrading (1) [1] а) Совещание группы экспертов по молодежному предпринимательству и модернизации трущоб (1) [1]
Больше примеров...
Заседание (примеров 9540)
It is our firm conviction that, under her able stewardship, this meeting will have effective results. Мы твердо уверены в том, что под ее умелым руководством это заседание принесет эффективные результаты.
We then realized that we might even have to put the meeting off until Thursday. После этого мы поняли, что нам, возможно, даже придется отложить заседание до четверга.
On 13 February, the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) held a meeting and amended the list of persons subject to a travel ban and/or freeze of assets. 13 февраля Комитет, учрежденный резолюцией 1970 (2011), провел заседание и внес изменения в перечень лиц, в отношении которых действуют положения о запрете на поездки и/или замораживании активов.
The fourth meeting of the main committee, held on 26 August 2008, was dedicated to the consideration and adoption of the final document and the report of the Regional Preparatory Meeting. Четвертое заседание главного комитета, состоявшееся 26 августа 2008 года, было посвящено рассмотрению и принятию заключительного документа и доклада Регионального подготовительного совещания.
At least two weeks before each session of the Executive Board, the secretariat shall convene an informal open-ended meeting of the Board in order to provide a briefing on the matters to be covered under the items on the provisional agenda. Как минимум за две недели до каждой сессии Исполнительного совета секретариат созывает неофициальное открытое заседание Совета для ознакомления с вопросами, подпадающими под пункты предварительной повестки дня.
Больше примеров...
Встреча (примеров 6640)
Of course... a meeting still can be arranged for a price. Конечно... встреча может быть всё еще назначена за некоторую цену.
I have a meeting with President Cha. У меня встреча с Президентом Ча.
The meeting with President Mbeki points to the great possibilities that exist if the cooperation between the United Nations and the African Union mediation were to be intensified through constant consultation at the highest level. Встреча с президентом Мбеки открывает большие возможности при условии активизации сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и посреднической миссией Африканского союза посредством проведения постоянных консультаций на самом высоком уровне.
The meeting of the secretariats of the entities concerned with the three major hydrological and forest basins of the world was convened in Montreal in response to the request of the President of the African Ministerial Conference on the Environment. Эта встреча секретариатов организаций, занимающихся тремя крупнейшими гидрологическими бассейнами и лесными массивами мира, была проведена в Монреале по просьбе Председателя Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды.
This meeting is referred to as Jomtien+10 and it is based, as the title of the draft final document indicates, on the acknowledgement that commitments made at Jomtien in 1990 have not been met. Эта встреча получила название "Джомтьен+10", и в ее основе лежит, как на это указывает название проекта заключительного документа, признание того факта, что обязательства, принятые в Джомтьене в 1990 году, так и не были выполнены.
Больше примеров...
Сессия (примеров 966)
the next meeting of the Working Party will be in May 1999. Следующая сессия Рабочей группы состоится в мае 1999 года.
The meeting shall consider the name of the proposed Working Party and develop draft terms of reference, and discuss resource implications and reporting lines for the teams of specialists. Эта сессия рассмотрит вопрос о названии предлагаемой Рабочей группы, разработает ее круг ведения и обсудит последствия для ресурсов и порядок представления отчетности группами специалистов.
The Chairman of the Code Working Group (CDWG), Mr. Dobbing, informed the meeting that the first session of the Group was to be held on 19-20 March in Geneva. Председатель Рабочей группы по кодам (РГК) г-н Доббинг проинформировал участников совещания о том, что первая сессия Группы состоится 19-20 марта в Женеве.
The Fifty Second Session of the Working Party on International Legal and Commercial Practices (WP 5) will take place in the afternoon before the fourth PPP Alliance meeting on 24 October 2005 at 3.00 pm in the same Conference Centre (see Venue). 52-ая Сессия Рабочей группы по международной юридической и коммерческой практике (РГ.) будет проходить днем 24 октября 2005 г. в 15.00 накануне четвертой встречи Альянса ГЧП.
Introducing the item, the Chair of the Committee, Ms. Karmen Krajnc, began by outlining the events of the third meeting of the Committee, held in Rome from 20 to 23 March 2007. Вынося на рассмотрение этот пункт повестки дня, Председатель комитета г-жа Кармен Кражнк начала с того, что кратко рассказала о том, как проходила третья сессия Комитета, состоявшаяся в Риме 2023 марта 2007 года.
Больше примеров...
Собрание (примеров 1656)
Most dangerous place you'll go is a support group meeting where they've run out of coffee. Самое опасное место, куда вы пойдете - это собрание группы поддержки, где выпили весь кофе.
We must summon a meeting of F.A.R.T. It's urgent! Нам нужно созвать собрание ПУКСА. Срочно!
Note: R.M. = Regular Meeting. S.M. = Special Meeting. Примечание: А.Е. - очередное собрание, А.О. - внеочередное собрание.
I had a department meeting. У меня было собрание отдела.
The meeting of parents of school is tonight. Ты пропустил родительское собрание.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 1144)
Food self-sufficiency means meeting food needs from domestic supplies. Продовольственная самообеспеченность означает удовлетворение потребностей в продовольствии за счет внутренних поставок.
B. Science, technology and innovation: meeting basic human needs and environmental challenges В. Наука, техника и нововведения: удовлетворение насущных потребностей человека и решение экологических проблем
In response, the Inspector General welcomed the suggestion for an informal information-sharing meeting with Executive Committee Members on the in-housing of the internal audit function in the context of an integrated oversight service. В ответ Генеральный инспектор выразил удовлетворение в связи с предложением провести с членами Исполнительного комитета неофициальное совещание по вопросу о внедрении в структуру УВКБ функции внутреннего аудита в рамках комплексной надзорной службы.
The Government, UNDP and United Nations agencies have highly valued the joint review process, and are well-satisfied with the outcome and conclusions of the mid-term review meeting held on 26 to 27 July 1994. Правительство, ПРООН и учреждения Организации Объединенных Наций высоко оценили процесс совместного обзора и выразили глубокое удовлетворение по поводу итогов и выводов совещания, посвященного среднесрочному обзору, которое состоялось 26-27 июля 1994 года.
Both UNIDO and UNEP addressed the sixth annual meeting of NCPC directors held in Seoul in November 2001 where a proposed future strategy was put forward to enhance the needs-driven approach of the programme. Представители ЮНИДО и ЮНЕП выступили на шестом ежегодном совещании директоров НЦЧП, которое состоялось в ноябре 2001 года в Сеуле и на котором была предложена будущая стратегия укрепления используемого в рамках программы подхода, ориентированного на удовлетворение потребностей.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 533)
11.2 Since 1990, the General Assembly has taken a number of important decisions aimed at meeting the new challenges that face the international community in the economic, social and environmental fields in the 1990s and beyond. 11.2 С 1990 года Генеральная Ассамблея приняла ряд важных решений, направленных на выполнение новых задач, стоящих перед международным сообществом в экономической, социальной и природоохранной областях в 90-е годы и последующий период.
The Working Group could also (a) consider inter-agency activities more closely than had been possible while meeting every second year and (b) monitor the implementation of the Commission's decisions. Рабочая группа могла бы также а) более пристально, чем это было возможно ранее - при проведении заседаний раз в два года, рассматривать вопрос о межучрежденческой деятельности и Ь) контролировать выполнение решений Комиссии.
Although meeting the Treaty's obligations is the responsibility of the States parties concerned, complex tasks - especially for affected States parties - could and should be facilitated through international and regional cooperation and assistance. Хотя выполнение договорных обязательств - это ответственность соответствующих государств-участников, решению сложных задач, особенно затронутыми этой проблемой государствами-участниками, можно и должно содействовать за счет международного и регионального сотрудничества и помощи.
Seeing those commitments through will be critical to realizing the joint pledge made at the meeting of the Sudan Consortium to make 2007 the year for the delivery of peace dividends. Выполнение этих обязательств будет иметь решающее значение для осуществления совместного обязательства, взятого на совещании Консорциума по Судану, добиться того, чтобы 2007 год стал годом реализации дивидендов мира.
Invite GEF to identify specific commitments under the Rotterdam Convention that might be funded by GEF under its current mandate, including through the provision of co-finance, and to prepare a report of its findings for consideration by the Conference of the Parties at its fourth meeting; предложить ФГОС конкретно указать те обязательства в рамках Роттердамской конвенции, выполнение которых могло бы финансироваться ФГОС на основании его нынешнего мандата, в том числе в форме софинансирования, и подготовить доклад об этом для рассмотрения Конференцией Сторон на ее четвертом совещании;
Больше примеров...
Достижение (примеров 619)
This meeting would contribute to the above goals. Данная сессия внесет свой вклад в достижение вышеуказанных целей.
Full implementation of the Programme of Action, including the objective of graduation, requires a regular or periodic exchange of views on challenges, opportunities and prospects to meeting some of the goals and targets. Для полного осуществления Программы действий, включая достижение цели выхода из категории НРС, необходимо регулярное или периодическое проведение обмена мнениями по вызовам, возможностям и перспективам в области достижения отдельных целей и контрольных показателей.
At its 16th meeting, on 5 July, the Council held a panel discussion on the theme "Achieving the internationally agreed development goals: improving the way the United Nations system works". На своем 16-м заседании 5 июля Совет провел дискуссию в групповом формате по теме «Достижение согласованных на международном уровне целей в области развития: совершенствование работы системы Организации Объединенных Наций».
This criterion is now measured by dividing the number of meetings scheduled by the number of meetings held (see expected accomplishment (c) "Increased utilization of meeting services"). Это соотношение сейчас измеряется путем деления числа запланированных заседаний на число проведенных заседаний (см. ожидаемое достижение (с) «Увеличение показателя использования конференционных ресурсов, выделяемых на цели обслуживания заседаний»).
In the 2004 report, "Meeting the MDG drinking water and sanitation target: a mid-term assessment of progress", the WHO-UNICEF Joint Monitoring Programme presented coverage data for most countries of the world as of 2002. В докладе за 2004 год «Достижение цели в отношении питьевой воды и санитарии целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: среднесрочная оценка прогресса» Совместная программа ВОЗ-ЮНИСЕФ по мониторингу представила оценочные данные по большинству стран мира по состоянию на 2002 год.
Больше примеров...
Конференция (примеров 1439)
That meeting made it possible to reaffirm the common vision of the African Union and the United Nations. Эта конференция дала возможность подтвердить общие позиции Африканского союза и Организации Объединенных Наций.
Working Group for the Ministerial Conference on 3rd meeting - Рабочая группа по Конференция на уровне З я сессия
Format: At its eighth meeting (December 2006), the Conference of the Parties to the Basel Convention adopted revised versions of the forms for the notification and movement documents, including the instructions for completing these forms. Форма: на своем восьмом совещании (декабрь 2006 года) Конференция Сторон Базельской конвенции приняла пересмотренные варианты форм уведомления и документов о перевозке, включая инструкции по заполнению этих форм.
The twenty-third European conference on coordinating support for the Saharan people, and the meeting of European cities twinned with Saharan cities would be the first steps in mobilizing support in his country for the rights of the people of Western Sahara. Двадцать третья Европейская конференция по координации поддержки сахарского народа и совещание европейских городов-побратимов сахарских городов станут первыми шагами на пути мобилизации в его стране поддержки прав народа Западной Сахары.
We look forward to the January 2006 meeting of the Preparatory Committee and the June 2006 Review Conference to deepen the normative environment on this important disarmament agenda. Мы надеемся, что заседание Подготовительного комитета, которое состоится в январе 2006 года, и Конференция по рассмотрению Программы действий, намеченная на июнь 2006 года, будут способствовать укреплению нормативной базы важной повестки дня в области разоружения.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 880)
Thanks for meeting me, Ms. Tascioni. Спасибо, что согласились встретиться со мной, мисс Тасиони.
The kidnapper calls and then asks for a meeting with caffrey In exchange for lindsey. Похититель позвонил и сказал, что хочет встретиться с Кэффри в обмен на Линдси.
Where his dad was, what time they were meeting him. Где его отец, кога они собираются встретиться.
I need that meeting with Connor tomorrow. Я должен встретиться с Коннором завтра. Да.
What about meeting Seo In Hye and trying to persuade her? Нам нужно составить план. чтобы встретиться с Со Ин Хе и убедить ее?
Больше примеров...
Соблюдение (примеров 253)
For developing countries, meeting international standards was a serious issue. Для развивающихся стран соблюдение международных стандартов является серьезной проблемой.
In the age of globalization, efficient production, including meeting quality requirements and the attainment of expected standards, will be the main elements in defining competitiveness. В эпоху глобализации уровень конкурентоспособности будет определять в первую очередь эффективность производства, включая соблюдение требований к качеству и достижение нормативных показателей.
Countries were of the view that receiving the guidelines in the spring or earlier would facilitate meeting the deadline for the submission of national reports to the Secretariat, so the national reports could contribute to the work of the Commission. По мнению стран, получение руководящих указаний весной или в более ранний период облегчило бы соблюдение крайних сроков представления национальных докладов Секретариату, с тем чтобы национальные доклады могли послужить вкладом в работу Комиссии.
Meeting standards tends to be harder for small farmers in LDCs. Соблюдение стандартов, как правило, является более сложной задачей для мелких сельскохозяйственных производителей в НРС.
73rd plenary meeting 11 December 2002 ОАЕ находилась в авангарде борьбы за соблюдение прав человека и народов.
Больше примеров...
Решения (примеров 4040)
The basis for such a settlement, recently reaffirmed at the ministerial meeting of the Quartet of international mediators on the Middle East, is formed by Security Council resolutions 242, 338, 1397 and 1515. Это, прежде всего, резолюции Совета Безопасности 242, 338, 1397 и принятая по инициативе России резолюция 1515, в которой международное сообщество признало «дорожную карту» в качестве обязательного инструмента решения палестино-израильского конфликта.
At the same meeting, the Director of the Division for Social Policy and Development raised a question with regard to the draft decision, which was responded to by the representative of the Dominican Republic. На том же заседании Директор Отдела социальной политики и развития поднял вопрос в отношении проекта решения, на который ответил представитель Доминиканской Республики.
In a meeting held at Makeni on 6 May, the RUF military leaders unanimously endorsed the Abuja decisions and established committees to oversee follow-up implementation of these decisions. На встрече, состоявшейся в Макени 6 мая, военные руководители ОРФ единогласно поддержали принятые в Абудже решения и создали комитеты для наблюдения за ходом выполнения этих решений.
Decisions and resolutions were adopted at the Tehran Summit and at the twenty-fifth ministerial meeting in Doha, Qatar, last March on numerous issues, most of which appear also on the agenda of the United Nations. На Тегеранской встрече на высшем уровне и на двадцать пятом совещании на уровне министров, которое состоялось в марте этого года в Дохе (Катар), были приняты решения и резолюции по многим вопросам, большинство из которых также включены в повестку дня Организации Объединенных Наций.
Decides to submit the policy decisions of the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development to the Economic and Social Council as a significant contribution to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, and recommends to the Council their transmittal to the high-level plenary meeting; постановляет представить программные решения тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию Экономическому и Социальному Совету в качестве значительного вклада в проведение пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня и рекомендует Совету препроводить их участникам пленарного заседания высокого уровня;
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 381)
This side event is definitely not a formal or an informal event or meeting within the Conference on Disarmament. Это параллельное мероприятие определенно не является формальным или неформальным мероприятием или совещанием в рамках Конференции по разоружению.
The Act requires any person who wishes to organise a meeting in a public place to obtain permission from the Commissioner of the Royal Brunei Police Force before such meeting can be held. Закон предусматривает, что любое лицо, которое намерено организовать публичное мероприятие обязано получить разрешение Комиссара королевской полиции Брунея до его проведения.
We place great hopes in that long-awaited meeting, and we wish to assure the United Nations and the African Union, the co-organizers of the event, of our commitment and that we will make our most positive contribution. Мы возлагаем большие надежды на эту столь долгожданную конференцию, и мы хотели бы заверить Организацию Объединенных Наций и Африканский союз, которые совместными усилиями организуют это мероприятие, в нашей приверженности и в нашей готовности оказать ему самое позитивное содействие.
Biodiversity: At the 8th Meeting of the Conference of the Contracting Parties to the Ramsar Convention, Valencia, 23 November 2002, IAIA offered a side event on "Impact Assessment and Ramsar". Биоразнообразие: на 8м совещании Конференции Договаривающихся Сторон Рамсарской конвенции, Валенсия, 23 ноября 2002 года МАОВ организовала вспомогательное мероприятие по теме «Оценка воздействия и Рамсар».
A technical briefing held on the occasion of the first meeting of the Open-ended Working Group allowed for a focused and interactive information session with a number of Quick Start Programme project proponents. Брифинг по техническим аспектам, проведенный по случаю первого совещания Рабочей группы открытого состава, представлял собой целенаправленное и интерактивное мероприятие с участием ряда действующих лиц Программы ускоренного "запуска" проектов.
Больше примеров...
Решении (примеров 896)
UNSMIL, in partnership with the United Nations country team, remains focused on supporting them in meeting these key challenges. МООНПЛ совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций продолжала уделять основное внимание оказанию им поддержки в решении этих ключевых задач.
It is clear that Kyrgyzstan has made commendable efforts and taken important strides in meeting both these challenges. Не вызывает никаких сомнений, что Кыргызстан предпринял важные усилия и добился больших успехов в решении проблем, существующих на этих двух направлениях.
Let this sixty-fourth session be another outstanding forward movement in meeting the most pressing global challenges of our time. Пусть же и нынешняя шестьдесят четвертая сессия станет очередным крупным шагом вперед в решении самых насущных глобальных проблем нашего времени.
There have been examples of obvious success in meeting that challenge. Ведь были же примеры очевидных успехов в решении этой задачи.
Jamaica ranks high among developing countries in the health status of its population, the result of well developed primary health care infrastructure which reaches deep into rural areas, based on a policy decision taken in 1977 prior to the Alma Ata Meeting. Создание такой инфраструктуры основывается на принятом в 1977 году решении на уровне политического руководства страны, т.е. еще до проведения Алматинской встречи.
Больше примеров...
Митинг (примеров 126)
He explained that the author was holding a non-authorized meeting ("picket"), and asked him to leave. По его словам, автор проводит несанкционированный митинг ("пикет"), и предложил ему уйти.
In another case, police forces besieged an NGO to prevent it from holding a solidarity meeting with an imprisoned defender. В другом случае сотрудники полиции возвели кардон вокруг НПО, с тем чтобы помешать ей провести митинг солидарности с содержащимся в заключении правозащитником.
5.1 By letter of 13 March 2002, the author challenges the State party's contention that he organized an illegal meeting and had unsubordinated to police instructions. 5.1 В письме от 13 марта 2002 года автор оспаривает утверждение государства-участника о том, что он организовал незаконный митинг и не повиновался требованиям сотрудников милиции.
"... surrounded the square wherein the largely peaceful meeting was being held, and, at Sharpe's order, charged headlong into the crowd." "... окружила площадь, где проходил большой мирный митинг, и, по приказу Шарпа, безудержно бросилась на толпу".
If there are 10 people in the meeting, it's a 10-hour meeting; it's not a one-hour meeting. А если на этом митинге 10 человек, то это десятичасовой митинг, а не часовой митинг.
Больше примеров...
Съезд (примеров 38)
The fourth meeting of the party took place on 25 September 1993 in the Tashkent hall of the «Railroad workers». Четвёртый съезд партии состоялся 25 сентября 1993 года в Ташкентском Дворце Железнодорожников.
The meeting of the Future Photographers of America is now in session. Сейчас проходит съезд будущих фотографов Америки.
Second regional meeting - North-East Argentina region Второй региональный съезд - Северо-восточный регион
The founders of a political party must convene a constituent congress or a general meeting to adopt the organization's charter and establish its governing bodies. Инициаторы создания политической партии созывают учредительный съезд или общее собрание, на котором принимается устав и образуются руководящие органы.
A second meeting took place in 1339, where the new king of Poland was decided upon. В 1339 году состоялся второй Вишеградский съезд, на котором выбирался король Польши.
Больше примеров...
Слёт (примеров 3)
The club also established an annual athletics meeting to be held at the end of each season. Клуб также проводил ежегодный слёт местных атлетов в конце каждого сезона.
On February, 22-23nd, 2010 in Egypt, Hurgada will hold a meeting of experts in the field of software engineering - Software Engineering Gathering. 22-23 февраля 2010 года в Египте, Хургада состоится слёт специалистов в области инженерии ПО Software Engineering Gathering.
A regular international meeting and a conference named "Linux Vacation/ Eastern Europe" is carried out for the fifth year in Belarus, combining both communication and rest of the enthusiasts of free software. Международный слёт и конференция "Linux Vacation/ Eastern Europe" проходит в Беларуси уже пятый год, объединяя общение и отдых энтузиастов в области свободного программного обеспечения.
Больше примеров...
Соединение (примеров 10)
The simulator shall: 4.1.1. have a connector meeting ISO 7638:1997 to connect to the vehicle under test. Имитатор должен: 4.1.1 иметь соединитель, соответствующий ISO 7638:1997, обеспечивающий соединение с испытываемым транспортным средством.
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
The minority shareholders of the corporation approved the proposal at an extraordinary general meeting on 9 October 2007, allowing MTRCL to take over the operation of the KCR network and combine the fare system of the two networks on 2 December 2007. Акционеры корпорации, не владеющие контрольным пакетом акций, на внеочередном общем собрании 9 октября 2007 года одобрили план MTRC взять на себя роль оператора Гонконгского метрополитена, а 2 декабря 2007 года было произведено соединение систем оплаты проезда двух сетей.
The majority of Ghanaian women marry under Customary Law, which is very highly regarded because it involves the meeting and joining of families. Большинство женщин Ганы вступают в брак в соответствии с обычным правом, которое пользуется большим авторитетом, поскольку оно предполагает соединение семей.
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
Больше примеров...