Английский - русский
Перевод слова Meeting

Перевод meeting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совещание (примеров 20000)
The meeting then noted that these Terms of Reference served to provide a broad platform for building the future actions of the Ad Hoc Group. Затем совещание отметило, что данный круг ведения представляет собой широкую платформу, на которой будет строиться дальнейшая работа Специальной группы.
This meeting gave the Organization an opportunity to contribute to improving the regional support to UNCTs. Это совещание позволило Организации внести свой вклад в активизацию региональной поддержки СГООН.
The meeting was adjourned following technical problems and was resumed on 19 January 2009. Совещание было перенесено по техническим причинам и возобновилось 19 января 2009 года.
The AWG-LCA has met in five sessions in 2009, and in one informal meeting. СРГ-ДМС провела в 2009 году пять сессий и одно неофициальное совещание.
The meeting was adjourned following technical problems and was resumed on 19 January 2009. Совещание было перенесено по техническим причинам и возобновилось 19 января 2009 года.
Больше примеров...
Заседание (примеров 9540)
I recall that the shortest meeting which I attended lasted a mere three minutes. Как мне помнится, самое короткое заседание, на котором мне довелось присутствовать, продолжалось минуты три.
I assume you got the doughnuts for the transplant meeting. Возьми на себя миссию по доставке пончиков на заседание по трансплантологии.
The secretariat will inform the Conference in due time if this meeting is to take place. В свое время секретариат проинформирует вас, состоится ли это пленарное заседание.
The 36th IPRM meeting did not take place as planned on 24 April 2012 owing to differences which arose among participants regarding the modalities of the mechanism. Тридцать шестое заседание МПИР не было проведено в запланированную дату 24 апреля 2012 года по причине возникших у участников разногласий относительно методов работы механизма.
The National Assembly held its first meeting in March 2012, while local elections are expected to be held later this year, which could constitute an important opportunity to widen the political space and strengthen local administration. Первое заседание Национального собрания состоялось в марте 2012 года, а выборы в местные органы законодательной власти планируется провести позже в этом году, что станет прекрасной возможностью для расширения политического пространства и укрепления местных органов управления.
Больше примеров...
Встреча (примеров 6640)
I'm sorry. I have a meeting. Извините, но у меня встреча.
That meeting, which the Netherlands organizes together with Thailand, will not be confined to discussions among participants. Эта встреча, которую Нидерланды проводят совместно с правительством Таиланда, не ограничится только прениями между участниками.
Y'all are having a meeting to talk about our family, and you didn't think to include me? У тебя встреча по поводу нашей семьи и ты не подумал пригласить меня на нее?
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that a second meeting with States parties had been provisionally scheduled for October 2002, and a draft decision to that effect would be submitted to the Committee before the end of the current session. Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что вторая встреча с государствами-участниками была предварительно намечена на октябрь 2002 года, и проект решения на этот счет будет представлен Комитету до конца текущей сессии.
President Kabila appeared to be sincere in his commitment to the peace process, and the recent meeting between President Kagame and President Mugabe in Harare was a positive development. Президент Кабила, видимо, действительно привержен мирному процессу, и состоявшаяся недавно встреча президента Кагаме и президента Мугабе в Хараре была позитивным событием.
Больше примеров...
Сессия (примеров 966)
The Plenary also noted that Viet Nam will host the AFACT meeting in 2013; Пленарная сессия также приняла к сведению, что в 2013 году совещание АФАКТ будет проведено во Вьетнаме.
That is a fact, and even more so as there was no formal decision taken at the organizational meeting not to have a substantive session in 2005. Это факт. Кроме того, на организационном заседании не было даже принято официальное решение о том, что в 2005 году основная сессия проводиться не будет.
States Parties will recall that the election of the members was delayed beyond that date and the first meeting of the Commission was not convened until June 1997, three years after the entry into force of the Convention. Как известно государствам-участникам, выборы членов Комиссии были перенесены на более позднюю дату, а первая сессия Комиссии состоялась только в июне 1997 года, т.е. спустя три года после вступления Конвенции в силу.
It should be noted that another session of the Coordination Meeting will be held on 27 and 28 November 1997. Следует отметить, что очередная сессия Координационного совещания состоится 27 и 28 ноября 1997 года.
Participation in the meeting will be open to the following: Сессия будет открыта для участия:
Больше примеров...
Собрание (примеров 1656)
We need to have a family meeting. Нужно созвать всю семью на собрание.
We were hoping we might have a prayer meeting. Мы надеялись, что у нас могло бы быть молитвенное собрание
It's the last meeting where every detail is decided before the shooting. Последнее собрание, на котором обсуждаются последние детали.
In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said a meeting of all the existing cardinals would be held before the ceremony to elevate the new cardinals, known as a consistory. Объявляя эту новость, пресс-секретарь Ватикана отец Федерико Ломбарди сказал, что перед церемонией возведения в сан будет проведено собрание всех нынешних кардиналов, известное как консистория.
The assembly of the Parisian authorities, summoned by the departmental assembly, resolved to cooperate with the Commune and the insurrectionary committee, whose numbers were raised to 21 by the addition of delegates from the meeting at the Jacobins. Общее собрание парижских секций постановило о поддержке повстанческой Коммуны и повстанческого комитета, численность которого было увеличено до 21 путём включения делегатов от якобинцев.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 1144)
Successfully meeting sustainability and productivity requirements places increased importance on the multiple functions of agriculture: Удовлетворение критериев устойчивого развития и роста производительности еще больше повышает значение многофункционального характера сельского хозяйства:
The expanded use of precarious contracts (fixed-term and short-term) has created a workforce that is dependent on meeting the wishes of individual supervisors, as a first priority, before the need to protect the independent interests of the Organization. Все более широкое использование контрактов, сопряженных с риском непродления (срочные и краткосрочные), привело к формированию корпуса персонала, зависимого от пожеланий конкретных администраторов, удовлетворение которых становится более важным приоритетом по сравнению с необходимостью защищать независимые интересы Организации.
The Government recognizes that meeting the health-care needs of asylum-seekers can place additional pressures on NHS, whether at the place of entry or as part of a dispersal system. Правительство признает, что удовлетворение потребностей просителей убежища в медицинских услугах может создать для ГСЗ дополнительные проблемы как в месте въезда просителей убежища, так и в рамках системы рассеянного размещения.
We encourage all Member States to consider how they can contribute to meeting Afghan needs in the south. Canada is committed to improving the lives of Afghans. Мы призываем все государства-члены проанализировать вопрос о том, какой вклад они могут внести в удовлетворение потребностей афганцев на юге страны. Канада привержена делу улучшения жизни афганцев.
The Joint Meeting welcomed the comparison of the IMDG Code, the ICAO Technical Instructions, RID/ADR and the regulations of the United States of America. Совместное совещание выразило удовлетворение по поводу проведенного сопоставительного анализа положений МКМПОГ, Технических инструкций ИКАО, МПОГ/ДОПОГ и правил, действующих в Соединенных Штатах Америки.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 533)
The implementation of all of Afghanistan's reconstruction programmes is therefore of cardinal importance, as it will contribute to meeting the basic requirements for the return of refugees and displaced persons to their towns and villages. Поэтому выполнение всех программ восстановления Афганистана имеет исключительно важное значение, ибо это будет способствовать удовлетворению основных требований для возвращения беженцев и перемещенных лиц в родные города и деревни.
The least developed countries continued to lag behind in their development efforts, including meeting many of the MDG targets, particularly in the face of new and emerging challenges. Наименее развитые страны продолжают отставать в осуществлении своих усилий в области развития, включая выполнение многих поставленных задач в рамках ЦРТ, особенно с учетом новых и зарождающихся вызовов.
The Meeting had agreed that the decisions and measures from the Marrakesh Ministerial Meeting should be operationalized and implemented effectively. Совещание достигло договоренности в отношении необходимости обеспечить эффективное выполнение решений и мер, определенных на Марракешском совещании на уровне министров.
Meeting this target has been a challenge. Выполнение этой задачи связано с трудностями.
The majority of Secretariat staff expressed the view that, when their performance is reviewed, meeting administrative requirements is considered more important than meeting programme or operational objectives (as reported in A/62/701, para. 39). Большинство сотрудников Секретариата выразили мнение, что, когда рассматриваются результаты их работы, выполнение административных требований считается более важным, чем достижение целей программы или выполнение практических задач (что было отражено в пункте 39 доклада А/62/701).
Больше примеров...
Достижение (примеров 619)
Not only will the innovative concepts formulated at this meeting promote the advancement of the health literacy of the public, but the meeting will also be highly significant in terms of the fostering of global health and the achievement of the Millennium Development Goals. Наряду с тем что инновационные концепции, выдвинутые на настоящем совещании, будут способствовать повышению уровня медицинской грамотности населения, совещание также внесет значительный вклад в укрепление здоровья населения планеты и достижение целей в области развития Декларации тысячелетия.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that the Millennium Campaign in cooperation with the Permanent Forum on Indigenous Issues secretariat organize a meeting to inform indigenous leaders on the Millennium Development Goals. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала Кампании за достижение целей Декларации тысячелетия в сотрудничестве с секретариатом Постоянного форума по вопросам коренных народов организовать встречу с лидерами общин коренных народов с целью проинформировать их о целях в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
The Meeting reaffirmed its solidarity with the Republic of the Sudan in confronting hostile designs and commended the Sudanese Government for its continued efforts to reach a peaceful solution to the problem of southern Sudan through negotiations with the various Sudanese parties. Участники Совещания подтвердили свою солидарность с Республикой Судан в его борьбе с враждебными замыслами и положительно оценили постоянные усилия правительства Судана, направленные на достижение мирного решения проблемы Южного Судана на основе переговоров с различными суданскими сторонами.
These papers are meant to assist Member States in their preparations for focused and results-oriented discussions, leading to a collective outcome of the meeting. Эти документы призваны помочь государствам-членам в подготовке к целенаправленным и ориентированным на достижение конкретных результатов обсуждениям, которые должны привести к принятию совместного итогового документа совещания.
Given that the first meeting of the intergovernmental process would be held in July, it was unlikely that any meaningful outcome would be achieved at the sixty-sixth session of the General Assembly. Учитывая, что первое заседание в рамках межправительственного процесса состоится в июле, достижение какого-либо значимого результата на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи представляется маловероятным.
Больше примеров...
Конференция (примеров 1439)
Also in that resolution, the Conference requested the Secretary-General to prepare, for the first meeting of the Implementation Review Group, a proposed budget for the Mechanism for the biennium 2012-2013. З. Также в этой резолюции Конференция просила Генерального секретаря подготовить для первого совещания Группы по обзору хода осуществления предлагаемый бюджет Механизма на двухгодичный период 2012-2013 годов.
The Conference had before it a note by the secretariat containing the report of the Chemical Review Committee on the work of its first meeting and a note by the secretariat highlighting specific issues arising from that meeting. Конференция имела в своем распоряжении записку секретариата, содержащую доклад Комитета по рассмотрению химических веществ о работе его первого совещания, а также записку секретариата, где обозначены конкретные вопросы, вытекающие из итогов этого совещания.
The Conference adopted the report of the preparatory Senior Officials Meeting (SOM) for the current session, held in Jeddah from 26 to 28 Rabiul Awwal 1428H (14-16 April 2007). Конференция приняла предназначенный для текущей сессии доклад подготовительного Совещания старших должностных лиц (ССДЛ), состоявшегося в Джидде 26 - 28 раби аль-аввал 1428 года хиджры (14 - 16 апреля 2007 года).
Addresses by Heads of State or Government At the 5th plenary meeting, on 7 November 2001, the Conference heard a statement by His Excellency Mr. Moritz Leuenberger, President of the Swiss Confederation. На 5-м пленарном заседании 7 ноября 2001 года Конференция заслушала заявление, сделанное президентом Швейцарской Конфедерации Его Превосходительством гном Морицем Лёйенбергером.
The Conference of the Parties acknowledged and reviewed the work done under the auspices of the Meeting of the Signatories to the Convention. Конференция Сторон рассмотрела и выразила признательность за работу, проделанную Совещанием Сторон, подписавших Конвенцию.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 880)
I was calling to find out when we could set up a meeting with your birth mom. Я позвала вас, чтобы узнать когда мы могли бы встретиться с вашей мамой.
You going to that meeting with her tomorrow, right? Ты завтра собираешься с ней встретиться, да?
And thanks for meeting me. И спасибо, что решил со мной встретиться.
I'm meeting a friend. Я должен встретиться с другом.
Lmperative you sail Queen Anne tonight for director's meeting in London. Срочно садитесь на пароход Королева Анна сегодня вечером, вы должны встретиться с советом директоров в Лондоне.
Больше примеров...
Соблюдение (примеров 253)
A representative of Denmark attended the meeting in September and stated that, due to the regulations in place and a strongly declining trend in ammonia emissions as well as depending on the circumstances, Denmark would be in compliance with the Gothenburg Protocol in approximately 2013. В работе сентябрьской сессии принял участие представитель Дании, который сообщил, что в результате действия существующих правил и наличия тенденции к значительному уменьшению объема выбросов аммония, а также учитывая существующие обстоятельства, Дания сможет обеспечить соблюдение обязательств по Гётеборгскому протоколу приблизительно в 2013 году.
The recommendations cover a broad range of issues from compliance with local laws and regulations, safeguarding of consumer interests, abstaining from anti-competitive practices and meeting host country tax liabilities. Рекомендации охватывают широкий перечень вопросов, в том числе соблюдение местных законов и правил, защиту интересов потребителей, воздержание от противоречащей правилам конкуренции практики и выполнение налоговых обязательств принимающей страны.
The implementation of a security culture will be discussed at a meeting in 2003 at which experiences gained in the Russian Federation and in other States will be shared with a view of identifying a common basis for a generally applied security culture. Соблюдение культуры безопасности будет обсуждаться на совещании в 2003 году, где Российская Федерация и другие государства обменяются накопленным у них опытом, с тем чтобы определить единую основу для повсеместного распространения культуры безопасности.
Together we plead for meeting the rights of the children, as stipulated in the United Nations Convention on the Rights of Children. Вместе мы ратуем за соблюдение прав ребенка, предусмотренных Конвенцией Организации Объединенных Наций по Правам Ребенка.
Meeting standards of excellence in education соблюдение самых высоких стандартов в области образования;
Больше примеров...
Решения (примеров 4040)
An outcome from the meeting is expected to be a stronger international consensus on actions needed to address climate change issues in agriculture, forestry and fisheries. Ожидается, что в результате проведения этого совещания укрепится международный консенсус в отношении действий, необходимых для решения проблем изменения климата в сельском, лесном и рыбном хозяйстве.
In the absence of a replacement solution, the Joint Meeting left the situation as it was. Ввиду отсутствия альтернативного решения Совместное совещание оставило этот текст без изменений.
It was also recalled that the Meeting had already adopted decisions that amounted to an interpretation of the Convention. Было также указано, что Совещание уже принимало решения, являвшиеся, по сути, толкованием Конвенции.
Meetings of States Parties which are considered as formal meetings should continue to be convened as some decisions can only be taken at a Meeting of the States Parties or a Review Conference. Следует и впредь созывать совещания государств-участников, которые расцениваются как официальные совещания, ибо некоторые решения могут быть приняты только на совещании государств-участников или на обзорной конференции;
Also at the 60th meeting, the Commission considered draft decision 2 recommended by the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights for adoption by the Commission В соответствии с правилом 28 правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета внимание Комиссии было обращено на оценку административных последствий и последствий для бюджета по программам данного проекта решения.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 381)
A meeting was held on educational experiences and studies on the Purépecha Plateau. Было также проведено мероприятие для обмена опытом в области образования и проведения исследований на плоскогорье пурепеча.
The event consolidated the 2013 and 2014 meetings, since no meeting took place in 2013. Данное мероприятие охватывало сразу 2013 и 2014 годы, поскольку в 2013 году отдельного совещания не проводилось.
With forests high on the agenda at the meeting, the Collaborative Partnership on Forests organized a side event to highlight joint activities. Поскольку леса занимали важное место в повестке дня девятой Конференции Сторон, Партнерство на основе сотрудничества по лесам организовало параллельное мероприятие, посвященное совместной деятельности.
The event was hosted by the Government of Romania and co-sponsored by the Governments of Canada and Italy and is intended as a regional contribution to the 2003 meeting of States on implementation of the Programme of Action. Это мероприятие принималось правительством Румынии при совместном кураторстве со стороны правительств Канады и Италии и было рассчитано как региональный вклад в ооновское двухгодичное совещание государств.
You do realize you're ruining this meeting single-bloody-handed? Вы понимаете, что вы своими руками срываете мероприятие?
Больше примеров...
Решении (примеров 896)
The theory is that new residents can assist in meeting future government obligations relating to pay-as-you-go liabilities. Теория заключается в том, что новые жители могут помочь в решении будущих обязательств правительства, касающихся пенсионного и социального обеспечения.
Their importance lies in the fact that the promotion of democratic institutions and the process of representation are the backbone of the success in meeting these challenges. Это обусловлено тем, что укрепление демократических институтов и процесс представленности являются основой основ успеха в решении этих задач.
In its decision regarding the 1994 session, the Council also authorized a special three-day meeting of the Committee's pre-sessional working group in order to prepare for the consideration of States parties reports; В своем решении относительно сессии 1994 года Совет также санкционировал проведение специального трехдневного заседания предсессионной рабочей группы Комитета в целях подготовки к рассмотрению докладов государств-участников;
Regarding the venue and timing of that meeting, we strongly urge that it be held in New York in July in order to ensure that the greatest number of delegations are able to participate in the small arms and light weapons process. Что касается места и времени проведения этого совещания, то мы настоятельно рекомендуем, чтобы оно было проведено в Нью-Йорке в июле с тем, чтобы как можно большее количество делегаций могло участвовать в решении вопроса о стрелковом оружии и легких вооружениях.
At the IAEA Board of Governors meeting in March, Japan announced that it would contribute $500,000 to the Agency and it calls upon other member States of the Agency to make contributions as well. На мартовской сессии Совета управляющих МАГАТЭ Япония объявила о своем решении внести в бюджет Агентства 500000 долл. США, и она призывает другие государства - члены Агентства также вносить свои взносы.
Больше примеров...
Митинг (примеров 126)
On 23 August 1988, a massive meeting was staged at Vingis Park in Vilnius, with a turnout of about 250,000 people. 23 августа 1988 г. произошел огромный митинг в Вильнюсе, в котором приняло участие около 250 тыс. человек.
The mass meeting passed a resolution, introduced by Adams and based on a similar set of resolutions promulgated earlier in Philadelphia, urging the captain of Dartmouth to send the ship back without paying the import duty. Митинг принял резолюцию, представленную Адамсом и основанную на похожем наборе резолюций, ранее обнародованных в Филадельфии, призывающую капитана корабля «Дартмут» отправить корабль обратно без уплаты ввозной пошлины.
And the last suggestion I have is that, if you do have a meeting coming up, if you have the power, just cancel it. И мое последнее предложение состоит в том, что если вам предстоит митинг, и вы обладаете властью, то просто отмените этот митинг.
Kiev, Independence Square (Maydan Nezalezhnosti), meeting for support of Viktor Yuschenko. Киев, Майдан Незалежности (Площадь Независимости), митинг в поддержку Виктора Ющенко.
The inhabitants of the Golan convened a meeting at the Ya'fuli shrine near Mas'adah on 3 May. З мая жители Голан провели митинг у гробницы Яфули возле Масадаха.
Больше примеров...
Съезд (примеров 38)
During this meeting participants adopted amendments and additions to the Charter and the program of the party, specifically, two new posts were introduced: General Secretary of the Central Council and Secretaries of the Central Council. Съезд принял поправки и добавления к Уставу и Программе партии, в частности, были введены должность Главного секретаря Центрального Совета и должности секретарей Центрального Совета.
V Meeting of Russian Society for Photobiology and International Conference Light Energy Conversion in Photosynthesis», Pushchino, June 8-13, 2008. V Съезд Российского фотобиологического общества и Международная конференция «Преобразование энергии света при фотосинтезе», Пущино, 8-13 июня 2008 года.
From November 6 to 10, 1905, in the new political conditions, that is, the first regular (or second) congress (or delegate meeting) of the Peasant Union was held legally in Moscow. С 6 по 10 ноября 1905 года в новых политических условиях, то есть легально в Москве проходил первый очередной (или второй) съезд (или делегатское совещание) Крестьянского союза. заседания проводились в здании земледельческого училища.
confero - I collect), congress, meeting, assembly of any organizations' members, representatives of the organizations or states, scientific. conferentia, от лат. confero - собираю), съезд, совещание, собрание членов каких-либо организаций, представителей организаций или государств, учёных.
A second meeting took place in 1339, where the new king of Poland was decided upon. В 1339 году состоялся второй Вишеградский съезд, на котором выбирался король Польши.
Больше примеров...
Слёт (примеров 3)
The club also established an annual athletics meeting to be held at the end of each season. Клуб также проводил ежегодный слёт местных атлетов в конце каждого сезона.
On February, 22-23nd, 2010 in Egypt, Hurgada will hold a meeting of experts in the field of software engineering - Software Engineering Gathering. 22-23 февраля 2010 года в Египте, Хургада состоится слёт специалистов в области инженерии ПО Software Engineering Gathering.
A regular international meeting and a conference named "Linux Vacation/ Eastern Europe" is carried out for the fifth year in Belarus, combining both communication and rest of the enthusiasts of free software. Международный слёт и конференция "Linux Vacation/ Eastern Europe" проходит в Беларуси уже пятый год, объединяя общение и отдых энтузиастов в области свободного программного обеспечения.
Больше примеров...
Соединение (примеров 10)
In theory, the Party is the meeting point of many different leftist ideologies. Идеологическая основа партии представляет собой соединение многих левых концепций.
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
At TEDGlobal 2010, author Matt Ridley shows how, throughouthistory, the engine of human progress has been the meeting andmating of ideas to make new ideas. It's not important how cleverindividuals are, he says; what really matters is how smart thecollective brain is. На TEDGlobal 2010 Мэтт Ридли демонстрирует, как напротяжении истории двигателем человеческого прогресса была встречаи соединение идей, которые рождали новые идеи. Не так важно, насколько умны личности, как то, насколько разумен коллективныймозг.
The minority shareholders of the corporation approved the proposal at an extraordinary general meeting on 9 October 2007, allowing MTRCL to take over the operation of the KCR network and combine the fare system of the two networks on 2 December 2007. Акционеры корпорации, не владеющие контрольным пакетом акций, на внеочередном общем собрании 9 октября 2007 года одобрили план MTRC взять на себя роль оператора Гонконгского метрополитена, а 2 декабря 2007 года было произведено соединение систем оплаты проезда двух сетей.
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
Больше примеров...