Английский - русский
Перевод слова Meeting

Перевод meeting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совещание (примеров 20000)
The meeting was opened by Mr. Paolo Garonna, the acting UNECE Executive Secretary. Совещание открыл исполняющий обязанности Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-н Паоло Гаронна.
Expert meeting on innovative shelter finance mechanism (2) [1] а) Совещание группы экспертов по новаторскому механизму жилищного финансирования (2) [1]
Project implementation is under way; the first joint meeting was held in Abidjan in November 2009. Этот проект находится на этапе осуществления; первое совместное совещание состоялось в ноябре 2009 года в Абиджане.
Expert group meeting on municipal finance indicators (1) [3] а) Совещание группы экспертов по муниципальным финансовым показателям (1) [3]
It had its second meeting as a side event to the eighteenth session of the Committee. Группа провела свое второе совещание в качестве параллельного мероприятия на восемнадцатой сессии Комитета.
Больше примеров...
Заседание (примеров 9540)
That will also be the Committee's thirty-first meeting at the ministerial level. Это также будет тридцать первое заседание Комитета на уровне министров.
Our meeting takes place almost one year after the international conference at Annapolis. Наше заседание происходит почти через год после международной конференции в Аннаполисе.
The meeting was therefore suspended until a later date. Поэтому заседание было перенесено на более позднюю дату.
Since each of these workshops generated a wealth of information and a large number of practical suggestions for better implementation of relevant international human rights standards, OHCHR will convene a final expert meeting to take stock of these rich results. Поскольку в итоге каждого из этих семинаров был получен огромный объем информации и большое количество практических предложений в отношении более эффективной реализации соответствующих международных норм в области прав человека, УВКПЧ намерено созвать заключительное заседание экспертов для оценки этих богатых результатов.
On 29 June, the Council held a meeting in private with the countries contributing troops to UNMISS at which the Special Representative for South Sudan delivered a briefing, followed by an exchange of views. 29 июня Совет провел закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска для МООНЮС, на котором с информацией выступил Специальный представитель по Южному Судану, после чего последовал обмен мнениями.
Больше примеров...
Встреча (примеров 6640)
The meeting should take place at the Committee's 103rd session, in October - November 2011. Встреча должна состояться во время 103-й сессии Комитета в октябре-ноябре 2011 года.
Steve Tanner had a private meeting with Ellen Beals. У Стива Таннера была частная встреча с Элен Билз.
Following consultations with Ministry of Internal Affairs officials, ICRC had indicated that it was ready to resume its visits, and a meeting had been held with officials of the prison administration to draw up a new schedule, which Uzbekistan was ready to implement promptly. После окончания консультаций с ответственными должностными лицами министерства внутренних дел МККК сообщил о том, что он готов возобновить свои посещения, и была проведена встреча с сотрудниками пенитенциарной администрации, с тем чтобы разработать новую программу, которую Узбекистан готов осуществить в кратчайшие сроки.
At the request of the delegation of Australia, a meeting between the delegation and the Commission took place on 28 March 2007 in accordance with the amended rules of procedure mentioned in paragraph 18 above. По просьбе делегации Австралии 28 марта 2007 года была проведена встреча делегации и Комиссии в соответствии с измененными правилами процедуры, о которых говорилось в пункте 18 выше.
With regard to Asia, the summit meeting that took place last July in India between the President of Pakistan and the Prime Minister of India raised great hopes for a political settlement of the conflict in Kashmir. В том что касается Азии, то встреча на высшем уровне, которая состоялась в июле этого года в Индии между президентом Пакистана и премьер-министром Индии, дает большие надежды на политическое урегулирование конфликта в Кашмире.
Больше примеров...
Сессия (примеров 966)
The fifty-fifth session of the General Assembly is meeting in the wake of the Millennium Summit, whose Declaration embodies three fundamental messages. Пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи проходит сразу же после Саммита тысячелетия, декларация которого содержит три основополагающие идеи.
The Regional Conference adopted a comprehensive resolution on building an enabling environment and capacities for science and technology development and application; a second meeting of the Conference is due in September 1997. Региональной конференцией была принята всеобъемлющая резолюция, касающаяся формирования благоприятного окружения и потенциала для развития и применения результатов науки и техники; вторая сессия Конференции должна пройти в сентябре 1997 года.
Meeting at Luanda (five days, 1994) Сессия в Луанде (пять дней, 1994 год)
Twenty-seventh session of the Commission/eighteenth meeting Двадцать седьмая сессия Комиссии/восемнадцатое совещание
A meeting of parliament was scheduled for June 25 when Prime Minister Rangell had been due to present a notice about Finland's neutrality in the Soviet-German war, but the Soviet bombings led him to instead observe that Finland was once again at war with the Soviet Union. На 25 июня была назначена сессия финского парламента, на которой, согласно мемуарам Маннергейма, премьер-министр Рангелл должен был сделать заявление о нейтралитете Финляндии в советско-германском конфликте, но советские бомбардировки дали повод ему заявить, что Финляндия вновь находится в состоянии оборонительной войны с СССР.
Больше примеров...
Собрание (примеров 1656)
The board called a secret meeting about the reservoir. Правление собирало секретное собрание по поводу водохранилища.
I got a parent-teacher meeting off campus in about an hour. У меня родительско-учительское собрание на кампусе через час.
Say, on this exact date, the Continental Congress was meeting secretly in New York. Ну и ну, именно в это время континентальный конгресс проводил в Нью-Йорке тайное собрание.
Where there's a town hall meeting. Когда происходит собрание горожан.
As much as I hate to break up this revival meeting, but I did promise the hubby we'd go imaginary house hunting, so... Жаль прерывать собрание секты, но я обещала пойти с муженьком на вымышленный осмотр домов...
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 1144)
Priority must be given to guaranteeing disabled children full enjoyment of their rights and meeting their basic needs. Обеспечение соблюдения прав детей-инвалидов и удовлетворение их основных потребностей должно стать приоритетной задачей.
I see the issue as having two key aspects - ensuring asylum for refugees and meeting the requirements of internally displaced people more effectively. Полагаю, что этот вопрос имеет два ключевых аспекта: более эффективное обеспечение убежища для беженцев и более эффективное удовлетворение потребностей перемещенных внутри страны лиц.
The chairpersons highlighted new developments in their respective committees, and States welcomed the opportunity to engage in consultations with the inter-committee meeting, indicating that this provided a platform for dialogue and interaction. Председатели осветили новые события в деятельности их соответствующих комитетов, и государства выразили удовлетворение по поводу возможности участвовать в консультациях с межкомитетским совещанием, указав, что это обеспечивает платформу для диалога и взаимодействия.
The representative of the Executive Director of the International Natural Rubber Organization said that it was gratifying that the Meeting had decided to put the International Natural Rubber Agreement, 1995 into force as from 6 February 1997. Представитель Исполнительного директора Международной организации по натуральному каучуку выразил удовлетворение в связи с тем, что Совещание постановило ввести в действие Международное соглашение по натуральному каучуку, 1995 год, с 6 февраля 1997 года.
It also urged Parties to consider the draft monitoring strategy in detail and provide input and comments ato the next meeting of the Task Force. Он также предложил Сторонам представить замечания по касающимся их стран докладам, подготовленным МСЦ-Е. Руководящий орган приветствовал работу Целевой группы по измерениям и моделированию и выразил удовлетворение в отношении деятельности, проведенной Целевой группой, МСЦ-З, МСЦ-В и Координационным химическим центром.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 533)
He noted that the current meeting offered a unique opportunity to contribute to the implementation of agreed commitments on POPs. Он отметил, что на нынешней сессии предоставляется уникальная возможность для внесения вклада в выполнение согласованных обязательств, касающихся СОЗ.
This year, as we reach a turning point on poverty, meeting aid effectiveness commitments is vitally important to getting the most out of all our financing. В текущем году - по мере того, как мы приближаемся к поворотному этапу в борьбе с нищетой, - выполнение обязательств в отношении эффективности помощи жизненно необходимо для максимального использования всех предоставляемых нами финансовых средств.
The 2005 OHCHR Annual Appeal has incorporated activities aimed at following up on other recommendations adopted by the Working Group and the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights as well as the proposals made at the informal inter-agency meeting. В Ежегодный призыв УВКПЧ за 2005 год включены мероприятия, направленные на выполнение других рекомендаций, утвержденных Рабочей группой и Подкомиссией по поощрению и защите прав человека, а также предложений, внесенных на неофициальном межучрежденческом совещании.
Despite meeting all administrative requirements for registration, a number of NGOs engaging in human rights-related activities are arbitrarily denied legal personality and are therefore unable to file complaints before courts and receive funding from donors. Несмотря на выполнение всех административных требований, касающихся регистрации, некоторые НПО, занимающиеся правозащитной деятельностью, в произвольном порядке лишены правосубъектности и по этой причине не могут обращаться с жалобами в суды и получать финансовую помощь от доноров.
To address the costs related to meeting and implementing government regulations, estimated at over 360 million euros per year, in 2006 the Federation of Swedish Farmers published a document entitled "Why make it so difficult". В связи с затратами на выполнение правительственных решений, которые, по расчетам, составляют более 360 млн. евро в год, Федерация шведских фермеров в 2006 году опубликовала документ «Зачем усложнять?».
Больше примеров...
Достижение (примеров 619)
We look forward to its anticipated contributions to meeting all objectives of resolution 1770 and appreciate the Secretariat's support for the UNAMI mission. Мы надеемся, что это станет ожидаемым вкладом в достижение всех целей, поставленных в резолюции 1770, и выражаю признательность Секретариату за поддержку миссии МООНСИ.
Current projections suggest, however, that meeting the overall MYFF target by 2007 - the end year of the current cycle - is within reach. Вместе с тем текущие прогнозы свидетельствуют, что достижение общего целевого показателя МРПФ к 2007 году - конечный год текущего цикла - вполне возможно.
Meeting the target of gender parity in secondary education would cost $3 billion in additional resources. Достижение целей гендерного паритета в сфере среднего образования потребует дополнительных затрат в сумме З млрд. долл. США.
Meeting MDGs is vital, not only for overall economic growth and development, but also for international and national security and stability, as emphasized by the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change. Достижение ЦРТ имеет исключительно важное значение не только для общего экономического роста и развития, но также для международной и национальной безопасности и стабильности, как это было подчеркнуто Группой высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам.
In the 2004 report, "Meeting the MDG drinking water and sanitation target: a mid-term assessment of progress", the WHO-UNICEF Joint Monitoring Programme presented coverage data for most countries of the world as of 2002. В докладе за 2004 год «Достижение цели в отношении питьевой воды и санитарии целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: среднесрочная оценка прогресса» Совместная программа ВОЗ-ЮНИСЕФ по мониторингу представила оценочные данные по большинству стран мира по состоянию на 2002 год.
Больше примеров...
Конференция (примеров 1439)
At the 2nd plenary meeting, on 30 March, Mr. James Gustave Speth, Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), expressed the hope that the Berlin Conference would prove a milestone in the history of the implementation of the Convention. На 2-м пленарном заседании 30 марта г-н Джеймс Густав Спет, Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), выразил надежду, что Берлинская конференция явится важной вехой в истории осуществления Конвенции.
At its 1st plenary meeting, on 25 August, the Conference elected H.E. Ms. Rosa Elena Simeón Negrín, Minister for Science and Technology and the Environment of Cuba, as President of its sixth session by acclamation. На своем 1-м пленарном заседании 25 августа Конференция путем аккламации избрала министра науки, технологии и охраны окружающей среды Кубы Ее Превосходительство г-жу Росу Элену Симеон Негрин Председателем своей шестой сессии.
The PRESIDENT: In this connection, I would like to inform you that next week the Conference will also hold a plenary meeting on Thursday, 4 September. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: В этой связи я хотела бы информировать вас, что Конференция будет проводить пленарное заседание и в четверг, 4 сентября.
His delegation hoped that the Ministerial Meeting of the World Trade Organization in Seattle and the tenth meeting of the United Nations Conference on Trade and Development in Bangkok would lead to a more equitable and better balanced system of international trade and would strengthen global cooperation. Объединенная Республика Танзания надеется, что конференция ВТО на уровне министров, которая состоится с Сиэтле, а также вторая сессия ЮНКТАД, которая состоится в Бангкоке, позволят добиться создания более справедливой и сбалансированной системы международной торговли и укрепить международное сотрудничество.
Next month the Eleventh Summit Meeting of the members of the Movement of Non-Aligned Countries will take place in Cartagena de Indias, Colombia. В следующем месяце в Картахене (Колумбия) пройдет одиннадцатая Конференция глав государств и правительств стран - членов Движения неприсоединения.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 880)
Good night, nice meeting you. Спокойной ночи, приятно было встретиться.
So I would suggest that we suspend the meeting to allow the coordinators to meet to try to find a solution, if that is possible. Поэтому я предлагаю прервать заседание, с тем чтобы координаторы могли встретиться и попытаться прийти к какому-либо решению, если это возможно.
During this meeting, in response to a proposal made in July, the Foreign Minister conveyed to Mr. de Soto his Government's willingness to receive him at Yangon as my Special Envoy. В ходе этой встречи, отвечая на сделанное в июле предложение, министр иностранных дел сообщил г-ну де Сото о желании его правительства встретиться с ним в Янгоне в качестве моего Специального посланника.
Meeting your old dad for lunch? Встретиться со своим стариком для ланча?
Where does he wants this meeting? Где он хочет встретиться?
Больше примеров...
Соблюдение (примеров 253)
Applying lessons learned from the development and implementation of IMIS, activity planning will include meeting the more stringent requirements imposed by the new ERP system on the quality of data. Путем применения уроков, полученных в ходе разработки и осуществления ИМИС, планирование мероприятий будет обеспечивать соблюдение более жестких требований новой системы ПОР к качеству данных.
The incumbent will also act as the Quality Assurance and Training Officer, responsible for meeting "customer" and policy expectations and planning and coordinating all internal and external staff trainings. Сотрудник на этой должности будет также выполнять функции сотрудника по контролю качества и учебной подготовке, отвечающего за удовлетворение пожеланий «клиентов» и соблюдение правил, а также за планирование и координацию всей внутренней и внешней подготовки персонала.
Meeting the benchmark within this period is mostly within the responsibility space of the GEF Agencies and country focal points. Главная ответственность за соблюдение сроков в течение данного периода лежит на агентствах ФГОС и страновых координационных центрах.
Meeting national technical standards, where applicable; с) соблюдение национальных технических стандартов, когда это применимо;
Participated in 59th Session of the United Nations Human Rights Committee Meeting held in Geneva, Switzerland from 17 March to 25 April 2003. Организация и руководство работой совещания НПО «Объединение усилий в защиту мира, соблюдение положений Устава Организации Объединенных Наций и норм международного права», Черч-Плаза, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, Соединенные Штаты, 10 сентября 2003 года.
Больше примеров...
Решения (примеров 4040)
Secretariat support of the international meeting on small island developing states held in Mauritius helped the international community to understand better the vulnerability of those States and to agree on addressing their pressing social and economic problems. Секретариатская поддержка состоявшегося на Маврикии международного совещания по малым островным развивающимся государствам способствовала лучшему пониманию международным сообществом уязвимости этих государств и достижению согласия в отношении необходимости решения стоящих перед ними острых социально-экономических проблем.
After the elections, consultations with the Government took place through a meeting between the Deputy Special Representative of the Secretary-General and United Nations Resident Coordinator and the Deputy Prime Minister, but a final decision by the Government was still outstanding at the end of 2012 После выборов консультации с правительством проводились в форме встреч заместителя Специального представителя Генерального секретаря и Координатора-резидента Организации Объединенных Наций и заместителя премьер-министра, однако по состоянию на конец 2012 года окончательного решения правительства пока еще не было
Takes note of the results and decisions of the first meeting of the Preparatory Committee, held at Hammamet, Tunisia, from 24 to 26 June 2004, concerning the structure and output of the second phase of the Summit; принимает к сведению результаты и решения первого совещания Подготовительного комитета, проведенного 24 - 26 июня 2004 года в Хаммамете (Тунис), относительно структуры и итоговых документов второго этапа Встречи на высшем уровне;
The secretariats and the members of the Joint Meeting were requested to make available to the Working Group the decisions that had led to the introduction of provisions for tanks, and the corresponding transitional measures. Секретариатам и участникам Совместного совещания было предложено передать Рабочей группе решения, которые послужили основанием для включения положений, касающихся цистерн, и соответствующих переходных мер.
Meeting in parallel with the plenary, the Contact Group reviewed in detail the draft decision on rules of procedure and amended the text, leaving in several instances alternative options for rules in square brackets. На своем заседании, проведенном параллельно с пленарным заседанием, контактная группа подробно рассмотрела проект решения о правилах процедуры и внесла соответствующие поправки в его текст, заключив в некоторых случаях в квадратные скобки альтернативные варианты текста правил процедуры.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 381)
The meeting would provide a further opportunity to draw attention to the Strategic Approach and the development of the health strategy. Данное мероприятие даст еще одну возможность привлечь внимание к Стратегическому подходу и разработке стратегии в области здравоохранения.
The event represents itself a traditional meeting of DuPont Packaging Graphics distributors, which is held annually. Мероприятие представляет собой традиционную встречу дистрибьюторов подразделения DuPont Packaging Graphics, которое проводится на ежегодной основе.
In that regard, my delegation welcomes today's meeting as a particularly useful exercise. В этой связи наша делегация приветствует сегодняшнее заседание как исключительно полезное мероприятие.
A. Lecture meeting and commemorative event on space science А. Лекция и торжественное мероприятие по космонавтике
On 16 April 2008, OHCHR organized a parallel event on the role of NHRIs in poverty reduction, on the sidelines of the 20th Annual Meeting of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. 16 апреля 2008 года параллельно проведению 20-го ежегодного совещания Международного координационного комитета национальных учреждений по поощрению и защите прав человека УВКПЧ организовало мероприятие, посвященное роли НПЗУ в усилиях по сокращению масштабов бедности.
Больше примеров...
Решении (примеров 896)
In this section, the responses to and progress made in meeting challenges are described for (a) data collection and dissemination methods and (b) the harmonization of international recommendations. В настоящем разделе принятые меры и достигнутый прогресс в решении проблем описываются по следующим компонентам: а) методы сбора и распространения данных и Ь) согласование международных рекомендаций.
We wish the Court every measure of success in meeting its future challenges and in the discharge of its duties for the year ahead. Мы желаем Суду всяческих успехов в решении будущих сложных задач и в выполнении им своих обязанностей в будущем году.
Underlining that developing countries face special difficulties in meeting the challenge of globalization and especially that the least developed countries have remained marginalized in the globalizing world economy, подчеркивая, что развивающиеся страны сталкиваются с особыми трудностями в решении проблемы глобализации и что особенно наименее развитые страны остаются на периферии мировой экономики в условиях глобализации,
The Assembly was poised to review progress in meeting commitments made on financing for development and in combating the deadly HIV/AIDS pandemic. Оценка положения в этих областях, а также прогресс, достигнутый в решении вопросов, входящих в повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития в целом, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, вовсе не вселяли энтузиазма.
The meeting expressed its appreciation to the secretariat for its thorough work in the preparation of the first draft of the questionnaire on the implementation of the Convention. Секретариат проинформировал совещание о решении, принятом в отношении вопросника четвертым совещанием Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду, которое состоялось в ноябре 2001 года в Орвието.
Больше примеров...
Митинг (примеров 126)
The agenda included Faculty F first-year students outdoor trip, student's 'horror path', a memorial meeting at Moscow defenders' obelisk and a night concert. В программу входили выезд студентов-первокурсников факультета «Ф» на природу, студенческая «тропа ужасов», Митинг памяти у обелиска защитникам Москвы, ночной концерт.
JS3 reported that under POAD the right to public assembly was seriously limited and the Government could refuse to grant a permit for any meeting or peaceful protest, which was contrary to five accepted UPR recommendations. В СП3 сообщается, что в соответствии с УПЗОП право на мирные собрания серьезно ограничено и что правительство может отказать в разрешении на любой митинг или мирный протест, что противоречит пяти принятым рекомендациям УПО.
People carry a huge banner "Freedom for Kazulin!" Opposition leaders are holding a meeting there. Люди держат огромный транспарант «Свободу Козулину». Проходит митинг с участием лидеров оппозиции.
Cairns proved to be a perfect host for this year's Fusion meeting, and more than 400 attendees had followed the invitation to a well-organized meeting with many surprises. Кэрнс оказался безупречно гостеприимным на фузии встреч этого года, и более 400 посетителей приняли приглашение на хорошо организованный митинг со множеством неожиданностей.
When it was discovered that no women were present, another meeting was organized at a girls' school nearby, and was attended by several hundred women. Когда обнаружилось, что среди них нет женщин, в расположенной неподалеку школе для девочек был организован другой митинг, на котором присутствовало несколько сот женщин.
Больше примеров...
Съезд (примеров 38)
There was a huge meeting like 400 years ago. 400 лет назад был огромный съезд.
Third regional meeting - Patagonia region Третий региональный съезд - Регион Патагония
A second meeting took place in 1339, where the new king of Poland was decided upon. В 1339 году состоялся второй Вишеградский съезд, на котором выбирался король Польши.
In August 2008, UPADS held a party meeting in Brazzaville without any report of trouble or reprisals. В августе 2008 года ПАССД провела в Браззавиле свой съезд, но никакой информации о беспорядках или репрессиях не поступало.
On November 11,308, to resolve the political instability, Galerius called Diocletian (out of retirement) and Maximian to a general council meeting at the military city of Carnuntum on the upper Danube. 11 ноября 308 года, озабоченный политической нестабильностью, царившей в империи, Галерий собирает всех тетрархов, вызвав Диоклетиана из Салоны и Максимиана, на общий съезд в придунайском городе Карнунт.
Больше примеров...
Слёт (примеров 3)
The club also established an annual athletics meeting to be held at the end of each season. Клуб также проводил ежегодный слёт местных атлетов в конце каждого сезона.
On February, 22-23nd, 2010 in Egypt, Hurgada will hold a meeting of experts in the field of software engineering - Software Engineering Gathering. 22-23 февраля 2010 года в Египте, Хургада состоится слёт специалистов в области инженерии ПО Software Engineering Gathering.
A regular international meeting and a conference named "Linux Vacation/ Eastern Europe" is carried out for the fifth year in Belarus, combining both communication and rest of the enthusiasts of free software. Международный слёт и конференция "Linux Vacation/ Eastern Europe" проходит в Беларуси уже пятый год, объединяя общение и отдых энтузиастов в области свободного программного обеспечения.
Больше примеров...
Соединение (примеров 10)
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
At TEDGlobal 2010, author Matt Ridley shows how, throughouthistory, the engine of human progress has been the meeting andmating of ideas to make new ideas. It's not important how cleverindividuals are, he says; what really matters is how smart thecollective brain is. На TEDGlobal 2010 Мэтт Ридли демонстрирует, как напротяжении истории двигателем человеческого прогресса была встречаи соединение идей, которые рождали новые идеи. Не так важно, насколько умны личности, как то, насколько разумен коллективныймозг.
The majority of Ghanaian women marry under Customary Law, which is very highly regarded because it involves the meeting and joining of families. Большинство женщин Ганы вступают в брак в соответствии с обычным правом, которое пользуется большим авторитетом, поскольку оно предполагает соединение семей.
This is a halocline - a meeting of fresh and salt water. Это галоклин - соединение пресной и соленой воды.
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
Больше примеров...