Английский - русский
Перевод слова Meeting

Перевод meeting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совещание (примеров 20000)
The meeting was considered a success in that over 95 per cent of funding expectations were met. Совещание было признано успешным, поскольку на нем было удовлетворено свыше 95 процентов потребностей финансирования.
A second meeting of that type was held on 13 and 14 October 2004 to consider the implementation of the Plan of Action. 13-14 октября 2004 года состоялось второе подобное совещание для рассмотрения хода реализации Плана действий.
The annual meeting of the Steering Committee of ASN was convened on 10 and 11 May 2003 in Addis Ababa. Ежегодное совещание Руководящего комитета Африканской сети заинтересованных сторон было проведено 10 и 11 мая 2003 года в Аддис-Абебе.
Expert meeting on innovative shelter finance mechanism (2) [1] а) Совещание группы экспертов по новаторскому механизму жилищного финансирования (2) [1]
Project implementation is under way; the first joint meeting was held in Abidjan in November 2009. Этот проект находится на этапе осуществления; первое совместное совещание состоялось в ноябре 2009 года в Абиджане.
Больше примеров...
Заседание (примеров 9540)
On 13 May 2014, the Board convened in New York for its fifteenth meeting. 13 мая 2014 года в Нью-Йорке Правлением было созвано его пятнадцатое заседание.
The meeting was a clear demonstration of the value of improved consultations between troop and police contributors, the Secretariat and mission leadership and the Security Council. Заседание наглядно продемонстрировало важность активизации консультаций между странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, Секретариатом и руководством Миссии и Советом Безопасности.
In February 2012, the International Contact Group held its 21st meeting in Djibouti, where all partners reiterated that the transition must end on 20 August 2012. В феврале 2012 года в Джибути Международная контактная группа провела свое 21е заседание, на котором все партнеры подтвердили, что переходный период должен завершиться 20 августа 2012 года.
It is not uncommon that a State party is unable, for objective reasons, to send a delegation to a committee meeting to present its national report. Нередки ситуации, когда в силу объективных причин государство-участник не может направить представительную делегацию на заседание комитета для защиты своего национального доклада.
It is not uncommon that a State party is unable, for objective reasons, to send a delegation to a committee meeting to present its national report. Нередки ситуации, когда в силу объективных причин государство-участник не может направить представительную делегацию на заседание комитета для защиты своего национального доклада.
Больше примеров...
Встреча (примеров 6640)
If you don't mind, I have a lunch meeting. Если не возражаете, то у меня встреча.
Please be prompt, as Jules has another meeting at 4:00 p.m. Не опаздывайте, поскольку у нее другая встреча в 4 часа.
The third phase had consisted of an informal meeting with 75 States parties. Третьим этапом совещания была неофициальная встреча с представителями 75 государств-участников.
Come on, man. I'm just meeting someone. Да прекратите, у меня назначена встреча.
In view of the security measures which apply in the transit zone such a meeting would not take place at the centre but at the federal police offices in the national airport. С учетом мер безопасности, применяющихся в транзитной зоне, эта встреча проводится не на территории центра, а в отделении федеральной полиции в здании национального аэропорта.
Больше примеров...
Сессия (примеров 966)
I hope, with your active guidance, the resumed session will be successful in meeting its target. Надеюсь, что под Вашим активным руководством возобновленная сессия сможет успешно решить стоящие перед ней задачи.
Most likely, the third meeting of the Preparatory Committee will be devoted mainly to negotiations on the Chair's text in order to reach consensus on the focused political document. Вероятнее всего, третья сессия Подготовительного комитета будет посвящена главным образом обсуждению текста Председателя в целях выработки консенсуса в отношении целенаправленного политического документа.
Mr. KLEIN said that the Committee's first meeting with the High Commissioner had taken place under difficult circumstances but the session had nonetheless produced sound results, thanks to her interest and commitment, the hard work of the members and the valuable support of the Secretariat. Г-н КЛЯЙН говорит, что первая встреча членов Комитета с Верховным комиссаром проходила в сложных обстоятельствах, но сессия тем не менее принесла конструктивные результаты благодаря заинтересованности и участию, проявленным Верховным комиссаром, большой работе, проведенной членами Комитета, и ощутимой поддержке, оказанной секретариатом.
It should be noted that another session of the Coordination Meeting will be held on 27 and 28 November 1997. Следует отметить, что очередная сессия Координационного совещания состоится 27 и 28 ноября 1997 года.
The Joint Meeting noted that the next session would be held in Geneva from 7 to 9 and 14 to 18 September 1998 Note by the secretariat: these dates have been modified. Совместное совещание приняло к сведению, что следующая сессия состоится 7-9 и 14-18 сентября 1998 года в Женеве /.
Больше примеров...
Собрание (примеров 1656)
I want you to go to that meeting with me, Sarah. Пойдёшь со мной на собрание, Сара.
You told me to remind you you have the invertors meeting at 11. Вы просили напомнить, что в 11 часов у вас собрание акционеров.
Plus, I'll stand up at the meeting and say something persuasive, inspirational. Ещё могу созвать собрание и сказать что-нибудь убедительное, вдохновляющее.
Today, they hold a meeting. Сегодня у них собрание.
How went the shareholders' meeting? Как прошло собрание акционеров?
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 1144)
The sides unanimously expressed their satisfaction with the results of the meeting, which took place in a spirit of mutual understanding and trust. Стороны единодушно выразили удовлетворение результатами встречи, которая прошла в духе взаимопонимания и доверия.
Japan therefore welcomed the results of the first meeting of the Commission on Sustainable Development and looked forward to the forthcoming entry into force of the Convention on Biological Diversity. В связи с этим Япония выражает свое удовлетворение результатами первого совещания Комиссии по устойчивому развитию и по поводу будущего вступления в силу Конвенции о биологическом разнообразии.
It commended Tanzania for meeting the Millennium Development Goal on universal primary education five years ahead of the deadline, and for its efforts in finalizing the national human rights plan of action. Она выразила удовлетворение в связи с достижением Танзанией сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития по обеспечению всеобщего начального образования на пять лет раньше установленного крайнего срока, а также в связи с прилагаемыми ею усилиями по завершению подготовки национального плана действий в области прав человека.
Delegations that supported the CCF cited the thematic areas included in the document as being in line with the purposes and mandates of UNDP as well as meeting the needs of the country. Представители делегаций, которые поддержали СРС, сослались на то, что тематические области, включенные в документ, соответствуют целям и мандатам ПРООН и направлены на удовлетворение потребностей страны.
Following the plenary discussion on "Forests, Wood and Energy" at the European Forest Week in October 2008, a number of meetings have addressed aspects related to wood energy and its contribution to meeting present and future renewable energy needs. После пленарной дискуссии на тему "Леса, древесина и энергия", которая была организована в ходе Недели европейских лесов в октябре 2008 года, было проведено еще несколько совещаний, посвященных энергии на базе древесины и ее вкладу в удовлетворение нынешних и будущих потребностей в возобновляемой энергии.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 533)
Sir Jeremy Greenstock: I warmly welcome you, Sir, to the Council chair and offer you my compliments for starting your presidency with this important meeting. Сэр Джереми Гринсток: Г-н Председатель, я тепло приветствую Вас на посту Председателя Совета и воздаю Вам честь за то, что Вы начали выполнение своих председательских обязанностей с проведения этого важного заседания.
The Secretariat at the current meeting noted that the Eighteenth Meeting of the Parties would meet prior to the end of 2006 and therefore would not be in a position to review Azerbaijan's commitment to phase out CFCs completely by 1 January 2006. Секретариат на нынешнем совещании отметил, что восемнадцатое Совещание Сторон будет проведено до конца 2006 года и поэтому оно не сможет проанализировать выполнение Азербайджаном своего обязательства полностью отказаться от ХФУ к 1 января 2006 года.
The Meeting took note of the Code of Conduct against Terrorism, adopted by the Organization of African Unity at its Thirtieth Summit in Tunis in June 1994, and recommended its full implementation. Совещание приняло к сведению Кодекс поведения по борьбе с терроризмом, принятый Организацией африканского единства на ее тридцатом Совещании на высшем уровне в Тунисе в июне 1994 года, и рекомендовало обеспечить его выполнение в полном объеме.
Yet international donors are dragging their feet both in meeting existing commitments and in making new ones. Тем не менее, международные доноры затягивают как выполнение уже имеющихся обязательств, так и принятие новых.
Taking into account the difficulties encountered in securing resources for the Protocol, the Meeting of the Parties recognized at its second session that the implementation of the programme of work would depend on the resources made available by Parties. Учитывая трудности в обеспечении ресурсов, необходимых для осуществления Протокола, Совещание Сторон признало на своей второй сессии, что выполнение программы работы будет зависеть от их предоставления Сторонами.
Больше примеров...
Достижение (примеров 619)
It contributes to meeting climate change targets by reducing greenhouse gas emissions, and it contributes to energy security and to rural development. Биоэнергетика способствует достижению поставленных задач, связанных с проблемой изменения климата, путем уменьшения объемов выбросов в атмосферу парниковых газов и стимулирует достижение энергетической безопасности и развитие сельских районов.
The summit therefore placed a high premium on integration, cooperation and a regional approach to ramp up economic growth and enhance the chances of meeting the Millennium Development Goals in West Africa. Поэтому первостепенное внимание на этой встрече было уделено интеграции, сотрудничеству и региональному подходу к ускорению экономического роста и повышению шансов на достижение в Западной Африке закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития.
Meeting the development goals set forth in the Millennium Declaration was a most ambitious objective. Достижение целей развития, установленных в Декларации тысячелетия, является одной из ее наиболее крупных задач.
Meeting these long-term objectives is expected to contribute to achieving the vision of The Strategy. Ожидается, что достижение этих долгосрочных целей будет способствовать реализации того замысла, который был представлен в Стратегии.
The heads of State or Government of the European Union, meeting, even as we speak, at Goteborg, are determined fully to play their part in achieving these objectives. Главы государств или правительств Европейского союза, которые в настоящий момент проводят свою встречу в Гётеборге, решительно настроены внести свой вклад в достижение этих целей.
Больше примеров...
Конференция (примеров 1439)
The Conference may accept an invitation from a member Government to hold its regular meeting in its country. Конференция может принимать приглашение от правительства того или иного государства-члена для проведения своей очередной сессии в этой стране.
The delegations of Finland and Sweden suggested that the Conference of the Parties, at its next meeting should revisit article 18, paragraph 1, of the Convention with a view of possibly amending the Convention. Делегации Финляндии и Швеции предложили, чтобы Конференция Сторон на своем следующем совещании рассмотрела пункт 1 статьи 18 Конвенции с целью возможного внесения поправок в Конвенцию.
Also at the same meeting, in accordance with rule 6 of the rules of procedure, the Conference elected the representatives of Chile, Nigeria, Switzerland and Ukraine as Vice-Presidents of the Conference. Также на этом заседании в соответствии с правилом 6 правил процедуры Конференция избрала представителей Нигерии, Украины, Чили и Швейцарии заместителями Председателя Конференции.
At the same meeting, the Conference of the Parties adopted resolution 7.3, on "Oil pollution and migratory species", in which it invited the parties to implement a monitoring process to assess the cumulative environmental impacts of oil pollution on migratory species. На том же совещании Конференция Сторон приняла резолюцию 7.3 «Загрязнение нефтью и мигрирующие виды», в которой Сторонам было предложено внедрить процесс мониторинга в целях оценки кумулятивного экологического воздействия загрязнения нефтью на мигрирующие виды.
Of course, we do not expect that a miracle will occur and that during the meeting we will take the decision that will unblock the deadlock which the Conference has been in for 12 years. Разумеется, мы не рассчитываем на то, что случится какое-то чудо и в течение этой встречи мы примем решение, которое разблокирует ту ситуацию, в которой Конференция находится в течение 12 лет.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 880)
I knew you had a meeting with him, yes. Я знал, что вы должны с ним встретиться, да.
Do you want to see him before the status meeting? Хотите встретиться с ним перед контрольным совещанием?
No, he called me that morning, and he said he was already downtown on some other business, and would I mind meeting him at the hotel. Нет, он позвонил мне тем утром, и сказал что он уже в городе по каким-то делам, и не против ли я встретиться с ним в отеле.
You're meeting Father today? Ты собираешься встретиться с отцом сегодня?
The guy you were meeting? Ты же ехала с ним встретиться?
Больше примеров...
Соблюдение (примеров 253)
The role of capacity-building, aimed at more effective national reporting, respect of deadlines, the implementation of treaty obligations and follow-up to recommendations of treaty bodies, was another issue on which the meeting had agreed. Еще одним вопросом, по которому участники совещания достигли согласия, было значение укрепления потенциала для более эффективного представления национальных докладов, соблюдение установленных сроков, осуществление договорных обязательств и реализация рекомендаций договорных органов.
adopted at the third meeting of the Parties СОБЛЮДЕНИЕ КАЗАХСТАНОМ СВОИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО КОНВЕНЦИИ
Given the role of NO2 as a precursor of other pollutants and as a marker of traffic-related pollution, there should be public health benefits from meeting the current guidelines. С учетом роли NO2 в качестве прекурсора других загрязнителей и индикатора загрязнения, связанного с дорожным движением, соблюдение текущих рекомендаций должно иметь благотворное влияние с точки зрения защиты здоровья населения.
The Olympic Games, as the world's premier sporting event, have long been one of the primary meeting points for nations divided by politics or geography. В этой связи мы поддерживаем соблюдение «олимпийского перемирия» как выражения нашего общего стремления к миру и примирению, и мы надеемся, что все государства-члены объединятся в стремлении обеспечить мир и безопасность на протяжении Игр.
Participated in 59th Session of the United Nations Human Rights Committee Meeting held in Geneva, Switzerland from 17 March to 25 April 2003. Организация и руководство работой совещания НПО «Объединение усилий в защиту мира, соблюдение положений Устава Организации Объединенных Наций и норм международного права», Черч-Плаза, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, Соединенные Штаты, 10 сентября 2003 года.
Больше примеров...
Решения (примеров 4040)
Ms. EVATT said that every year the Committee discussed the report on the chairpersons' meeting, but decisions were rarely taken on it - a situation which should be rectified. Г-жа ЭВАТТ говорит, что Комитет каждый год обсуждает доклад о встрече председателей, но решения по нему принимаются редко - положение, которое следует исправить.
While decisions on the future work programme and the manner in which it is conducted are the prerogative of a future plenary meeting of the platform, there is clearly an intention that the platform's products be relevant to multiple audiences. Хотя решения о будущей программе работы и порядке ее осуществления являются прерогативой будущего пленарного заседания платформы, четко прослеживается стремление сделать результаты работы платформы актуальными для различных целевых групп.
A key objective identified in the Millennium Declaration is "meeting the special needs of Africa", and the need to take special measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in the continent. Главная цель, заявленная в Декларации тысячелетия, заключается в "удовлетворении особых потребностей Африки" и необходимости принятия особых мер для решения проблем искоренения нищеты и устойчивого развития на континенте.
It also includes a proposal for decision by the Meeting of the Parties on future work. В нем также содержится предложение относительно принятия Совещанием Сторон решения по вопросу о будущей работе.
Following a discussion of the draft decision by a contact group, the Working Group agreed to forward it to the Twenty-Third Meeting of the Parties for further consideration. После обсуждения этого проекта решения в рамках контактной группы Рабочая группа постановила препроводить его двадцать третьему Совещанию Сторон для дальнейшего рассмотрения.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 381)
We trust that that meeting will provide a new impetus to the fight against this disease. Мы надеемся, что это мероприятие придаст новый импульс борьбе с этим заболеванием.
The meeting formed an essential part of the World Economic Forum project "Scenarios for Mongolia", the outcomes of which were presented at the annual meeting of the Forum in Davos-Klosters in January 2014. Это мероприятие стало важной частью проекта Всемирного экономического форума под названием «Сценарии для Монголии», результаты которого были представлены на ежегодном заседании Форума в Давос-Клостерсе в январе 2014 года.
On 16 April 2008, OHCHR organized a parallel event on the role of NHRIs in poverty reduction, on the sidelines of the 20th Annual Meeting of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. 16 апреля 2008 года параллельно проведению 20-го ежегодного совещания Международного координационного комитета национальных учреждений по поощрению и защите прав человека УВКПЧ организовало мероприятие, посвященное роли НПЗУ в усилиях по сокращению масштабов бедности.
Since February 1998, a monthly event, "Meeting at the Commissioner's" has been taking place, during which human rights are popularized in the form of discussions with the speakers. С февраля 1998 года проводится ежемесячное мероприятие, "Совещание у Уполномоченного", в ходе которого в форме дискуссий с ораторами происходит популяризация прав человека.
The meeting will be organized by the secretariat. Это мероприятие будет организовано секретариатом.
Больше примеров...
Решении (примеров 896)
The principal objective of the meeting was to familiarize the participants with existing international instruments which could be used in addressing issues related to human rights violations of trafficked women. Основная цель семинара состояла в том, чтобы ознакомить его участников с существующими международными документами, которые могут использоваться при решении проблем, связанных с нарушениями прав человека женщин, ставших объектом незаконной торговли.
At the OSCE Human Dimension Implementation meeting the following year, several States spoke in support of an enhanced role for the OSCE with regard to internal displacement. На совещании ОБСЕ по учету человеческого измерения несколько государств выступило в поддержку повышения роли ОБСЕ в решении проблемы внутреннего перемещения.
It would therefore not proceed with its consideration of the item at the current meeting and would seek to chart a way forward on outstanding issues for discussion in 2011. В этой связи она не будет проводить дальнейшего рассмотрения данного пункта на нынешнем совещании и попытается наметить пути продвижения в решении неурегулированных вопросов для их обсуждения в 2011 году.
At its first meeting, the Conference of the Parties decided in its decision SC-1/14 to convene an open-ended ad hoc working group to consider procedures and institutional mechanisms on non-compliance under Article 17 of the Convention. На своем первом совещании Конференция Сторон в решении СК-1/14 постановила созвать специальную рабочую группу открытого состава для рассмотрения процедур и организационных механизмов, касающихся определения факта несоблюдения положений статьи 17 Конвенции.
A member of the secretariat summed up the discussions on the subject which had taken place during the Joint Meeting, the cooperation between the Government of Germany and the secretariat on problem-solving and the decisions of the RID Committee of Experts in this area. Сотрудник секретариата выступил с кратким сообщением о состоявшейся на Совместном совещании дискуссии по этому вопросу, о сотрудничестве между правительством Германии и секретариатом в решении возникших проблем и о решениях, принятых Комиссией экспертов МПОГ в этой области.
Больше примеров...
Митинг (примеров 126)
Shivaji Rao has called for a meeting in Anandpur. Шиваджи Рао организовывает митинг в Анандпуре.
Just a plain old white fella who went to the wrong meeting. Или у простого белого парня, сходившего на неправильный митинг.
5.1 By letter of 13 March 2002, the author challenges the State party's contention that he organized an illegal meeting and had unsubordinated to police instructions. 5.1 В письме от 13 марта 2002 года автор оспаривает утверждение государства-участника о том, что он организовал незаконный митинг и не повиновался требованиям сотрудников милиции.
European Youth Festival in Paris (28 May 1994) and solidarity meeting with the Cuban People on the theme "Cuba yes, blockade NO" (29 May 1994); 44 organizations participated. 28 мая 1994 года в Париже прошел Европейский молодежный фестиваль, а 29 мая 1994 года - митинг солидарности с кубинским народом "Кубе - да, блокаде - нет!"; в мероприятиях приняли участие 44 организации.
When it was discovered that no women were present, another meeting was organized at a girls' school nearby, and was attended by several hundred women. Когда обнаружилось, что среди них нет женщин, в расположенной неподалеку школе для девочек был организован другой митинг, на котором присутствовало несколько сот женщин.
Больше примеров...
Съезд (примеров 38)
There was a huge meeting like 400 years ago. 400 лет назад был огромный съезд.
The congress meeting was delayed and rescheduled for 15 February 2012, after Burrell's suspension had elapsed. Съезд был отложен и перенесён на 15 февраля 2012 года, после истечения срока отстранения Баррелла.
In December 1905, the party held a meeting in St. Petersburg, the assembly appointed to sit as a member of the imperial Council of the Party of Law and Order. В декабре 1905 г. он был делегирован партией на съезд в Санкт-Петербург, и на съезде его избрали членом Имперского Совета Партии Правового Порядка, а затем и председателем его.
Congress - convention wide structure meeting (usually international). Diplomatic conference. Конгресс - съезд, совещание широкого состава (обычно международного характера); дипломатическая конференция.
It's such a big community, in fact, that our annual gathering is the largest scientific meeting in the world. Она настолько большая, что наш ежегодный съезд (физически) самое большое научное заседание в мире.
Больше примеров...
Слёт (примеров 3)
The club also established an annual athletics meeting to be held at the end of each season. Клуб также проводил ежегодный слёт местных атлетов в конце каждого сезона.
On February, 22-23nd, 2010 in Egypt, Hurgada will hold a meeting of experts in the field of software engineering - Software Engineering Gathering. 22-23 февраля 2010 года в Египте, Хургада состоится слёт специалистов в области инженерии ПО Software Engineering Gathering.
A regular international meeting and a conference named "Linux Vacation/ Eastern Europe" is carried out for the fifth year in Belarus, combining both communication and rest of the enthusiasts of free software. Международный слёт и конференция "Linux Vacation/ Eastern Europe" проходит в Беларуси уже пятый год, объединяя общение и отдых энтузиастов в области свободного программного обеспечения.
Больше примеров...
Соединение (примеров 10)
The creation of an artifact is simply the meeting of an object, a person and a moment. Создание артефакта - это соединение объекта, человека и момента.
The simulator shall: 4.1.1. have a connector meeting ISO 7638:1997 to connect to the vehicle under test. Имитатор должен: 4.1.1 иметь соединитель, соответствующий ISO 7638:1997, обеспечивающий соединение с испытываемым транспортным средством.
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
The majority of Ghanaian women marry under Customary Law, which is very highly regarded because it involves the meeting and joining of families. Большинство женщин Ганы вступают в брак в соответствии с обычным правом, которое пользуется большим авторитетом, поскольку оно предполагает соединение семей.
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
Больше примеров...