Английский - русский
Перевод слова Meeting

Перевод meeting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совещание (примеров 20000)
The senior management of UNOPS would be meeting in late November 2006 to examine ways and means of implementing the recommendation. Старшие руководители ЮНОПС проведут в конце ноября 2006 года совещание для рассмотрения путей и средств осуществления этой рекомендации.
Expert group meeting on monitoring secure tenure (1) [2] Ь) Совещание группы экспертов по мониторингу гарантий права собственности (1) [2]
Expert group meeting on youth entrepreneurship and slum-upgrading (1) [1] а) Совещание группы экспертов по молодежному предпринимательству и модернизации трущоб (1) [1]
Expert group meeting on monitoring secure tenure (1) [2] Ь) Совещание группы экспертов по мониторингу гарантий права собственности (1) [2]
On average, one mandated UNFCCC meeting took place every working day in the period from January 2008 to June 2009. В среднем в период с января 2008 года по июнь 2009 года каждый рабочий день проводилось одно запланированное совещание РКИКООН.
Больше примеров...
Заседание (примеров 9540)
The President: In accordance with the decision taken at its third plenary meeting on 17 September 1999, the General Assembly is meeting today, under agenda item 154, to mark the end of the United Nations Decade of International Law. Председатель (говорит по-английски): Генеральная Ассамблея проводит сегодняшнее заседание по пункту 154 повестки дня в соответствии с решением, принятым на третьем пленарном заседании 17 сентября 1999 года, в ознаменование окончания Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
An informal meeting on the IPCC (TAR) is provisionally scheduled for Thursday, 23 October in the afternoon. Неофициальное заседание по вопросу о третьем докладе МГЭИК по оценке в предварительном порядке запланировано на вторую половину дня в четверг 23 октября.
On 13 February, the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) held a meeting and amended the list of persons subject to a travel ban and/or freeze of assets. 13 февраля Комитет, учрежденный резолюцией 1970 (2011), провел заседание и внес изменения в перечень лиц, в отношении которых действуют положения о запрете на поездки и/или замораживании активов.
The first meeting of the AMIS rapid response forum, held in April 2012, considered the market situation and outlook for AMIS commodities. В апреле 2012 года состоялось первое заседание форума быстрого реагирования СИСР, на котором были рассмотрены конъюнктура на рынках товаров, охватываемых СИСР, и прогнозы на будущее.
MS Bureau Meeting March 2008 & MARS meeting in October 2007 Заседание Бюро (март 2008 года) и заседание Группы "МАРС" (октябрь 2007 года)
Больше примеров...
Встреча (примеров 6640)
This meeting is being held at their request. Эта встреча состоится по их запросу.
I have - I left the country, I have a meeting with George Soros, trying for the third time to convince him that his foundation should invest in something that should operate like a media bank. Я покинул страну, у меня встреча с Джоржем Соросом, я в третий раз пытаюсь убедить его, что он - его фонд должен инвестировать во что-то, что будет работать как банк для СМИ.
Second Congress of Women Politicians in Paraguay. 2000 Subregional meeting of women's organizations from the Andean region affiliated to WIDF, held in Peru. WIDF mission of solidarity with the women of Colombia. Второй конгресс женщин-политиков в Парагвае. 2000 год: Субрегиональная встреча входящих в МДФЖ женских организаций андских стран, состоявшаяся в Перу. Миссия солидарности МДФЖ с женщинами Колумбии.
Second Congress of Women Politicians in Paraguay. 2000 Subregional meeting of women's organizations from the Andean region affiliated to WIDF, held in Peru. WIDF mission of solidarity with the women of Colombia. Второй конгресс женщин-политиков в Парагвае. 2000 год: Субрегиональная встреча входящих в МДФЖ женских организаций андских стран, состоявшаяся в Перу. Миссия солидарности МДФЖ с женщинами Колумбии.
This meeting is referred to as Jomtien+10 and it is based, as the title of the draft final document indicates, on the acknowledgement that commitments made at Jomtien in 1990 have not been met. Эта встреча получила название "Джомтьен+10", и в ее основе лежит, как на это указывает название проекта заключительного документа, признание того факта, что обязательства, принятые в Джомтьене в 1990 году, так и не были выполнены.
Больше примеров...
Сессия (примеров 966)
The Plenary ought to must set the broad agenda and emphasize the importance of meeting deliverable expectations to Groups. Пленарная сессия должна выработать общую повестку дня и активизировать внимание на важном значении выполнения группами поставленных задач.
She hoped that the meeting would call attention to the seriousness of the problem and to the need for adequate action. Она выражает надежду на то, что эта сессия привлечет внимание к серьезности данной проблемы и необходимости принятия адекватных мер.
At the 1587th meeting (sixtieth session), held on 14 July 1997, the Chairman informed the Committee of the death of one of its members, Ms. Laure Moghaizel (Lebanon). На 1587-м заседании (шестидесятая сессия) 14 июля 1997 года Председатель сообщил Комитету о кончине одного из его членов, г-жи Лоры Могайзель (Ливан).
The next (19th) meeting of the Governing Council of UNEP takes place from January 27 to February 71997 in Nairobi, shortly after the tenth session of the INCD. Следующая (девятнадцатая) сессия Совета управляющих ЮНЕП должна проходить с 27 января по 7 февраля 1997 года в Найроби вскоре после десятой сессии МКВП.
The meeting was informed of the work of the EU concerted action STODAFOR, under which CTBA and the Forestry Research Station of Baden-Wuerttemberg, in cooperation with other institutions, researched the experiences of the 1999 storms and prepare a final report. Сессия была проинформирована о работе, проводимой по линии программы согласованных действий ЕС СТОДАФОР, в рамках которой ТЦЛМП и Лесохозяйственная научно-исследовательская станция земли Баден-Вюртемберг в сотрудничестве с другими учреждениями проанализировали опыт, накопленный в связи с ураганами 1999 года, и подготовили окончательный доклад.
Больше примеров...
Собрание (примеров 1656)
Now I don't want to be late for my first Log Cabin meeting. А сейчас я не хочу опоздать на свое первое собрание Деревянного домика.
You have been precisely seven minutes early for every meeting we've ever had. Вы приходили ровно на семь минут раньше на каждое наше собрание.
The first annual general meeting took place in Washington, DC, in 1991, at which time the council was composed of 32 members. Первое ежегодное собрание прошло в Вашингтоне (США) в 1991 году, на тот момент в Совет входили 32 члена.
There's a ward meeting in half an hour. Собрание общины состоится через полчаса.
We're trying to conduct a meeting down here! У нас там, внизу, проходит собрание!
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 1144)
The establishment of a new agency aimed at meeting Colombia's security needs, while correcting the serious structural flaws identified. Целью создания нового учреждения является удовлетворение потребностей Колумбии в безопасности при исправлении серьезных выявленных структурных недостатков.
As the ultimate responsibility of meeting the needs of survivors rests with each of these States, they themselves must define what can or should be achieved (in concrete and measurable terms) and how. Поскольку высшая ответственность за удовлетворение нужд выживших жертв лежит на каждом из этих государств, они сами и должны определить, чего можно и должно достичь (в конкретных и измеримых параметрах) и каким образом.
Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation would like to express its satisfaction at the convening of this meeting on Security Council reform. Г-н Берруга (Мексика) (говорит поиспан-ски): Моя делегация хотела бы выразить свое удовлетворение в связи с созывом этого заседания по вопросу о реформе Совета Безопасности.
Venezuela trusts that the summit will be an historic meeting at which a fairer, more humane international financial system that is fully committed to development and the needs of the poorest people will be created. Венесуэла уверена в том, что эта встреча на высшем уровне станет исторической и что в ходе ее работы будет создана более справедливая, более гуманная международная финансовая система, полностью ориентированная на обеспечение развития и удовлетворение потребностей беднейших слоев населения.
Because there has been no historical tradition of significant permanent settlement by non-Chinese/non-English speakers, our educational system has not been geared to meeting their needs. Поскольку в нашей системе образования не существует исторической традиции, связанной с поселением на постоянной основе большого количества лиц, не говорящих на китайском или английском языках, она не ориентирована на удовлетворение их потребностей.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 533)
While recognizing the need to address the case of France separately, the Commission agreed that the other five countries in that group fell short of meeting the methodology adjustment requirements. Признавая необходимость отдельного рассмотрения ситуации во Франции, Комиссия согласилась с тем, что данные по пяти другим странам в этой группе не удовлетворяют предусмотренным в методологии требованиям, выполнение которых необходимо для корректировки.
Following the suggestions of the Council - such as focusing the meeting on specific issues and finalizing the preparations well in advance - will help to ensure that next year's event will be an important stepping stone on the road to Doha. Выполнение предложений Совета, в частности о привязке совещания к конкретным вопросам и о заблаговременном завершении подготовительных мероприятий, позволит добиться того, чтобы намеченное на следующий год мероприятие стало важным шагом на пути к Дохе.
In September, the Cuban people had the unique opportunity to celebrate two exceptional events: a meeting of filmmakers from Africa, the Caribbean and the diaspora, and the programming of the First Week of African Cinema, held in Havana. В сентябре у кубинского народа появилась уникальная возможность отметить два исключительных события: встречу кинематографистов из Африки, Карибского бассейна и диаспоры и выполнение программы первой Недели африканского кино, проведенной в Гаване.
Meeting the requirements of international markets В. Выполнение требований международных рынков
Meeting standards for export by training in handling procedures and by creating at least one certified control organization in each country. выполнение стандартов на экспортную продукцию путем обучения кадров современным методам работы с рыбной продукцией и создания в каждой стране по крайней мере одного аккредитованного органа сертификации.
Больше примеров...
Достижение (примеров 619)
Such innovative development resources that go beyond traditional ODA can have a significant impact on meeting our MDG targets. Такие новаторские пути мобилизации ресурсов выходят за рамки традиционной ОПР, однако могут существенно повлиять на достижение ЦРДТ.
In line with this priority the Czech Republic is trying to apply the perspective of gender equality in programming, implementation and evaluation of development projects aimed at meeting the Millennium Development Goals. В соответствии с этой первоочередной задачей Чешская Республика старается применять подход, ориентированный на обеспечение гендерного равенства, при составлении программ и реализации и оценке проектов в области развития, направленных на достижение Целей развития тысячелетия.
The sponsors take this opportunity to express their deep appreciation to the Government and the people of Mauritius for hosting the International Meeting and for making all the necessary arrangements for reaching a successful outcome. Авторы проекта хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить глубокую признательность правительству и народу Маврикия за организацию проведения Международного совещания и всех необходимых мероприятий, направленных на достижение успешных результатов.
These efforts have led to significant improvements in meeting numerical targets such as the net enrolment ratio in primary education and the adult literacy rate. Эти усилия позволили добиться значительного прогресса в деле выполнения поставленных задач, поддающихся количественной оценке, например таких, как обеспечение определенного чистого коэффициента охвата детей начальным школьным образованием и достижение определенного уровня грамотности среди взрослого населения.
During the meeting in London, the views expressed by the two parties had only served to reinforce the United Nations assessment of their widely divergent positions as neither side had offered any constructive suggestions on the way forward. В ходе состоявшейся в Лондоне встречи выраженные двумя сторонами мнения лишь усилили убежденность Организации Объединенных Наций в том, что их позиции резко отличаются друг от друга, и ни одна из сторон не выдвинула никаких конструктивных предложений, направленных на достижение прогресса.
Больше примеров...
Конференция (примеров 1439)
Congress - convention wide structure meeting (usually international). Diplomatic conference. Конгресс - съезд, совещание широкого состава (обычно международного характера); дипломатическая конференция.
At its 2nd meeting, on 29 November, the Conference heard reports from: На своем 2м заседании 29 ноября Конференция заслушала доклады:
This world conference is a significant meeting which presents an opportunity for us to see the reality, to determine the obstacles and to find solutions to the problems we face. Нынешняя всемирная конференция - это важная встреча, которая дает нам возможность осознать действительность, выявить препятствия и найти решения стоящих перед нами проблем.
These include the annual meeting of the International Association for the Study of Forced Migration, the inaugural meeting of the International Humanitarian Studies Association, the Harvard International Development Conference, the Metropolis International Steering Committee and the Human Development Report Advisory Panel. К ним относятся ежегодное совещание Международной ассоциации по изучению вынужденной миграции, первое совещание Международной ассоциации гуманитарных исследований, Гарвардская конференция по проблемам международного развития, Международный координационный комитет "Метрополис" и Группа экспертов по подготовке доклада по проблематике развития человеческого потенциала.
Since the Conference of the Parties held in Havana had been the first major meeting of the Parties after the World Summit on Sustainable Development, there had been a lengthy discussion on follow up to the Summit in areas relevant to the Convention. Поскольку Конференция Сторон, проведенная в Гаване, явилась первым крупным совещанием Сторон в период после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, на ней состоялась широкая дискуссия по вопросам выполнения решений Всемирной встречи применительно к Конвенции.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 880)
Unless you're meeting someone before the show... Если только ты не собираешься встретиться с кем-то до концерта...
I thought we were meeting for lunch. Я думала, мы договорились встретиться за обедом.
They want to have a meeting with me, right? Они хотят встретиться со мной, правда?
I would also appreciate meeting with Your Excellency in Geneva on 26 or 27 January at a time of your convenience. Кроме того, я хотел бы встретиться с Вашим Превосходительством в Женеве 26 или 27 января в удобное для Вас время .
I have enjoyed meeting you. Мне было приятно с вами встретиться.
Больше примеров...
Соблюдение (примеров 253)
Tim Pulleine of The Guardian described the film as superficial despite successfully meeting the requirements of the genre. Тим Паллейн из The Guardian охарактеризовал фильм как «поверхностный, несмотря на успешное соблюдение требований жанра».
Implementation provisions also include financial assistance and compliance, which, as noted above, are addressed in separate meeting documents. Положения об осуществлении также охватывают финансовое содействие и соблюдение, которые, как отмечалось выше, рассматриваются в отдельных документах совещания.
It would also provide States who are not in compliance to explain why they are not meeting the standards of the Technical Annex. Это побуждало бы также государства, которые не обеспечивают соблюдение, объяснять, почему они не выдерживают стандарты Технического приложения.
To identify the services and support that small commodity producers need in order to effectively market their produce (market information, finance, logistics, meeting standards); определить, какие услуги и меры поддержки требуются мелким сырьевым производителям для эффективной реализации их продукции (рыночная информация, финансирование, материально-техническое обеспечение, соблюдение стандартов);
Meeting national technical standards, where applicable; с) соблюдение национальных технических стандартов, когда это применимо;
Больше примеров...
Решения (примеров 4040)
Building on decisions made at the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, the first meeting of the Global Partnership for Business and Biodiversity was held in Tokyo on 15 and 16 December 2011. Опираясь на решения, принятые на десятой сессии Конференции сторон Конвенции, 15 и 16 декабря 2011 года в Токио состоялось первое совещание Глобального партнерства по предпринимательству и биоразнообразию.
To meet these financing challenges, most countries will require international cooperation, such as official development assistance that is specifically geared towards meeting the needs of older persons. Для решения этих финансовых проблем большинство стран будут нуждаться в международном сотрудничестве, например в виде официальной помощи в целях развития, конкретно ориентированной на удовлетворение потребностей престарелых.
In addition to the main recommendations on the regular activities of the various working groups of the Committee, substantive results of this meeting are the following: Помимо рекомендаций в отношении текущей деятельности различных рабочих групп Комитета основными итогами этого заседания стали решения о:
Representatives shall be entitled to participate provisionally in the session, pending a decision by the Meeting to accept their credentials (see rule 18). До принятия Совещанием решения о полномочиях представителей они имеют право участвовать в работе сессии на временной основе (см. правила 18).
If the percentage changes by the time of the first meeting of the Conference of the Parties, the figure will be adjusted accordingly. Если Конференция Сторон не принимает иного решения, то Председатель любого другого вспомогательного органа избирается Конференцией Сторон.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 381)
However, before attending the congress Assad ordered his loyal troops to surround the building housing the meeting. Тем не менее, ещё до прибытия на конгресс предусмотрительный Асад приказал верным ему войскам окружить здание, в котором мероприятие должно было состояться.
The secretariat will organize a special event, at which the second meeting of the forum for the exchange of experience in the development of GHG emission factors and activity data will take place. Секретариат проведет специальное мероприятие, в ходе которого состоится второе совещание форума для обмена опытом в области разработки факторов выбросов ПГ и данных о деятельности.
Another high-profile meeting, held in 2010, was the informal event on innovative sources of development finance chaired by the Special Adviser to the Secretary-General on innovative financing for development. Еще одним совещанием высокого уровня, состоявшимся в 2010 году, стало неофициальное мероприятие, посвященное инновационным источникам финансирования развития, под председательством Специального советника Генерального секретаря по инновационным источникам финансирования развития.
GRASP held a well attended fund-raising side event in the margins of seventh meeting of the Conference of the Parties to CBD in Kuala Lumpur in February 2004, and is in the process of investigating the possibility of a CBD strategy on great apes. По линии ГРАСП было проведено параллельное мероприятие по привлечению средств, собравшее большое число участников, которое проходило в кулуарах седьмого совещания Конференции Сторон КБР в Куала-Лумпуре в феврале 2004 года; и в настоящее время изучается возможность разработки стратегии КБР по сохранению высших приматов.
Organize a meeting in Naples has never been easier! Организовать деловое мероприятие в Неаполе без труда!
Больше примеров...
Решении (примеров 896)
We wish him great success in meeting those challenges. Мы желаем ему всяческих успехов в решении этих проблем.
We also seek to reverse what has been a decline in overall volunteer service and civic participation in the United States among adults by shaping new generations that are more likely to be involved in meeting our future challenges. Мы также стремимся обратить вспять процесс общего уменьшения работы на добровольных началах и участия гражданского населения в Соединенных Штатах Америки среди взрослых людей путем формирования новых поколений, которые, предположительно, будут более охотно принимать участие в решении наших будущих задач.
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General's proposal to reduce the number of meeting days of the International Narcotics Control Board was made without giving full consideration to the requirement of the Board to hold three sessions every year in accordance with Board decision 69/57. Консультативный комитет считает, что, предлагая сократить продолжительность сессий Международного комитета по контролю над наркотиками, Генеральный секретарь не учел в полной мере изложенное в решении 69/57 Комитета требование о проведении трех сессий в год.
The long-term sustainability of IDA as a key instrument of development cooperation must be ensured, and he hoped that progress would be made on that issue at the spring meeting of the Development Committee. Необходимо обеспечить устойчивость ОПР в долгосрочном плане в качестве основного инструмента сотрудничества в области развития, и он надеется, что на весеннем заседании Комитета развития в решении этого вопроса будет достигнут определенный прогресс.
The meeting expressed its appreciation to the secretariat for its thorough work in the preparation of the first draft of the questionnaire on the implementation of the Convention. Секретариат проинформировал совещание о решении, принятом в отношении вопросника четвертым совещанием Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду, которое состоялось в ноябре 2001 года в Орвието.
Больше примеров...
Митинг (примеров 126)
"... surrounded the square wherein the largely peaceful meeting was being held, and, at Sharpe's order, charged headlong into the crowd." "... окружила площадь, где проходил большой мирный митинг, и, по приказу Шарпа, безудержно бросилась на толпу".
Thousands of people arrived, so many that the meeting was moved to the larger Old South Meeting House. Приехали тысячи людей, их было так много, что перенесли митинг в Олд Саус Митинг Хаус.
I'll request an emergency meeting. Порядочные! - Откроем митинг в их защиту?
The treaty party called a meeting of the Cherokee on September 12, 1836 to do just that, but the meeting was canceled due to John Ross's subsequent call for another meeting that opposed the goals of the first in every way. 12 сентября 1836 года партия созвала для этого митинг, но его пришлось отменить, поскольку Джон Росс созвал индейцев на другой митинг с противоположной целью.
The inhabitants of the Golan convened a meeting at the Ya'fuli shrine near Mas'adah on 3 May. З мая жители Голан провели митинг у гробницы Яфули возле Масадаха.
Больше примеров...
Съезд (примеров 38)
The meeting made a valuable contribution to the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. Съезд внес ценный вклад в пропаганду культуры мира и диалога между цивилизациями.
Second regional meeting - North-East Argentina region Второй региональный съезд - Северо-восточный регион
The fifth meeting of the party took place on 22 October 2003 at the Tashkent Cultural Center of the society of blind people located on the Cholpanata street. Пятый съезд партии состоялся 22 октября 2003 года в Ташкентском Дворце культуры общества слепых по улице Чопаната.
confero - I collect), congress, meeting, assembly of any organizations' members, representatives of the organizations or states, scientific. conferentia, от лат. confero - собираю), съезд, совещание, собрание членов каких-либо организаций, представителей организаций или государств, учёных.
In 1208 a meeting was arranged in Głogów, where the Duke of Wrocław and the Bishops of Lubusz and Poznań discovered that resolution of this situation was to be a difficult task. В 1208 году состоялся съезд в Глогуве, где силезский князь с помощью епископа любушского и познанского провёл сложные переговоры с целью разрешения ситуации.
Больше примеров...
Слёт (примеров 3)
The club also established an annual athletics meeting to be held at the end of each season. Клуб также проводил ежегодный слёт местных атлетов в конце каждого сезона.
On February, 22-23nd, 2010 in Egypt, Hurgada will hold a meeting of experts in the field of software engineering - Software Engineering Gathering. 22-23 февраля 2010 года в Египте, Хургада состоится слёт специалистов в области инженерии ПО Software Engineering Gathering.
A regular international meeting and a conference named "Linux Vacation/ Eastern Europe" is carried out for the fifth year in Belarus, combining both communication and rest of the enthusiasts of free software. Международный слёт и конференция "Linux Vacation/ Eastern Europe" проходит в Беларуси уже пятый год, объединяя общение и отдых энтузиастов в области свободного программного обеспечения.
Больше примеров...
Соединение (примеров 10)
The creation of an artifact is simply the meeting of an object, a person and a moment. Создание артефакта - это соединение объекта, человека и момента.
In theory, the Party is the meeting point of many different leftist ideologies. Идеологическая основа партии представляет собой соединение многих левых концепций.
The simulator shall: 4.1.1. have a connector meeting ISO 7638:1997 to connect to the vehicle under test. Имитатор должен: 4.1.1 иметь соединитель, соответствующий ISO 7638:1997, обеспечивающий соединение с испытываемым транспортным средством.
This is a halocline - a meeting of fresh and salt water. Это галоклин - соединение пресной и соленой воды.
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
Больше примеров...