Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Решения

Примеры в контексте "Meeting - Решения"

Примеры: Meeting - Решения
The Preparatory Working Group requested the secretariat to prepare a draft decision identifying possible future activities in this field for consideration at its next meeting. Рабочая группа по подготовке совещания просила секретариат подготовить проект решения, в котором определяются возможные перспективные виды деятельности в этой области для рассмотрения на ее следующем совещании.
The Chairperson said that it was not his intention for a decision to be made at the present meeting. Председатель говорит, что в его намерения не входит принятие решения на текущем заседании.
In addition, decisions on the further development of the Partnership were taken at the third meeting of the Parties to the Water Convention. Кроме того, на третьем совещании Сторон Конвенции по водам были приняты решения в отношении дальнейшего развития Партнерства.
At a recent meeting a draft decision on cold-water corals was submitted to the Coordination and Planning Committee. На недавнем совещании Координационно-планового комитета ему представили проект решения по холодноводным кораллам.
At its fifth meeting, the Bureau discussed it, modified it and submitted it together with a draft decision to the Conference of the Parties. На своем пятом заседании Президиум обсудил этот критерий, изменил и представил его Конференции Сторон совместно с проектом решения.
Action will be taken on all remaining draft resolutions at this afternoon's meeting. На сегодняшнем дневном заседании решения будут приняты по всем оставшимся проектам резолюций.
The representative of the Police informed the meeting of a special Task Force being set up together with the border guards to tackle this problem. Представитель полиции проинформировал совещание о том, что для решения этой проблемы совместно с пограничниками создается специальная Целевая группа.
The Chairman said that the text would be included in the summary record of the current meeting. Председатель указывает, что текст решения будет содержаться в кратком отчете о текущем заседании Комитета.
Lastly, he expressed concern at the fact that most of the developed countries had decided not to participate in the debate at the current meeting. В заключение оратор выражает озабоченность по поводу решения большинства развитых стран не участвовать в дискуссии на данном заседании.
Decisions of the fourteenth PCB meeting: Key elements impacting UNFPA Решения четырнадцатого заседания ПКС: ключевые элементы, оказывающие воздействие на деятельность ЮНФПА
This table will be inserted when the present draft decision is presented to the Conference of the Parties at its eighth meeting. 32 Эта таблица будет окончательно подготовлена на этапе представления настоящего проекта решения Конференции Сторон на ее восьмом совещании.
All decisions reached at the meeting were by consensus. Все решения на этом совещании были приняты консенсусом109.
The following draft decision was discussed and endorsed by the Working Group on Water and Health at its sixth meeting. Рабочая группа по проблемам воды и здоровья обсудила и одобрила настоящий проект решения на ее шестом совещании.
Its last meeting took place in September 2006, following the ECMT decision to transform itself into an International Transport Forum. Ее последнее совещание состоялось в сентябре 2006 года после решения ЕКМТ о своем преобразовании в Международный транспортный форум.
At the same meeting, the Council agreed to include the corrected version of the draft decision in its official records. На том же заседании Совет согласился включить исправленный вариант проекта решения в свои официальные отчеты.
The United Nations that we want must be our main instrument for meeting the many challenges of globalization. Организация Объединенных Наций, которую нам хотелось бы видеть, должна служить нашим главным инструментом для решения многочисленных проблем глобализации.
In this regard, universal acceptance of the Court's compulsory jurisdiction remains the best indicator of progress towards meeting these challenges. В этом плане признание обязательной юрисдикции Суда всеми государствами остается лучшим показателем прогресса в направлении решения этих задач.
Current organizational reform plans present constructive and necessary platforms for meeting these specific challenges. Нынешние планы организационных реформ закладывают конструктивную и необходимую платформу для решения этих конкретных задач.
Military means alone have proved inadequate in meeting the massive and complex security challenges facing us. Применение лишь военных средств, как оказалось, является недостаточным для решения масштабных и сложных проблем безопасности, с которыми мы сталкиваемся.
The participants in this meeting are to make critical choices in the unfolding human drama. Участникам этого Саммита предстоит принять важные решения в связи с продолжающейся человеческой трагедией.
At the same meeting, the Chairperson introduced a draft decision for adoption by the General Assembly and the Working Group approved it. На том же заседании Председатель внес на рассмотрение проект решения для принятия Генеральной Ассамблеей, и Рабочая группа его одобрила.
At its fifth meeting, the Committee would review and consider these drafts and make decisions regarding the Category I documents for the Conference. На своем пятом совещании Комитет проведет обзор и рассмотрение этих проектов и примет решения по документам категории I для Конференции.
The Forum was not an inter-governmental meeting, with formal decisions. Форум не являлся межправительственным совещанием, обычно принимающим официальные решения.
Statements regarding action taken on the draft resolution at the 59th meeting of the Committee were made by the representatives of Benin and Nepal. Представители Бенина и Непала сделали заявления в отношении решения, принятого по этому проекту резолюции на 59-м заседании Комитета.
Now, we do not expect any decision on this issue to be made at this meeting. Итак, мы не ожидаем принятия какого-либо решения по данному вопросу на сегодняшнем заседании.