Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Решения

Примеры в контексте "Meeting - Решения"

Примеры: Meeting - Решения
Further to decision taken in June 1997 by the Tashkent Interregional Conference on the implementation of the CCD, preparation of two substantive studies to assist the expert group meeting on the interregional action programme to be held in 1999. во исполнение решения, принятого в июне 1997 года на Ташкентской межрегиональной конференции по осуществлению КБО, подготовка двух основных исследований для совещания группы экспертов по межрегиональной программе действий, которое должно состояться в 1999 году.
On 30 June 1997, the Chairman of the Commission, in a letter to the Secretary-General, indicated that its members, at a meeting held on 13 June 1997, had taken the following decisions: 30 июня 1997 года Председатель Комиссии в письме Генеральному секретарю отметил, что на заседании, состоявшемся 13 июня 1997 года, ее члены приняли следующие решения:
At its 35th meeting, on 29 August 1996, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, recalling its decisions 1994/116 of 26 August 1994 and 1995/118 of 24 August 1995, decided, without a vote: Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств на своем 35-м заседании 29 августа 1996 года, ссылаясь на свои решения 1994/116 от 26 августа 1994 года и 1995/118 от 24 августа 1995 года, без голосования постановила:
Noting that it is the prerogative of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to decide on the legal form of the procedures and mechanisms relating to compliance, отмечая, что принятие решения о правовой форме процедур и механизмов, связанных с соблюдением, входит в прерогативу Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола,
Further, the Committee mandated the Chairman of the Committee and the Minister for Foreign Affairs of Malaysia to consult with the Government of the Philippines on the decision reached by the Ministerial Committee of the Eight at the aforementioned meeting of the Ministerial Committee; При этом Комитет уполномочил председателя Комитета и министра иностранных дел Малайзии провести консультации с правительством Филиппин в отношении решения, принятого Комитетом министров восьми стран на его вышеупомянутом совещании,
Decides that for the purposes of this decision, the Conference of the Parties shall assume the responsibilities of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol as set out in the annex on modalities and procedures; постановляет, что для целей настоящего решения Конференция Сторон выполняет обязанности Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, как они изложены в приложении об условиях и процедурах;
Decides that this decision shall be effective immediately upon adoption and remain in effect until the decision referred to in paragraph 13 of this decision is adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; постановляет, что настоящее решение вступает в силу сразу после его принятия и действует до принятия Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, решения, упомянутого в пункте 13 настоящего решения;
The High Court may without limiting the generality of its power under this section to impose such conditions upon a freeze order as it sees fit, make provision for meeting, out of property or a specified part of the property, all or any of the following: Высокий суд может, не ограничивая применимость своего полномочия в соответствии с настоящим разделом, ставить такие условия при вынесении решения о блокировании имущества, какие он сочтет необходимыми, предусмотреть покрытие, за счет всего или указанной части имущества, всех или каких-либо из следующих расходов:
Takes note of the adoption by the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of the decision on mechanisms to promote the effective participation of indigenous and local communities in the work of the Convention; принимает к сведению принятие на десятом совещании Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии решения по механизмам содействия эффективному участию общин коренного и местного населения в работе Конвенции;
The Committee noted that the Working Group on EIA at its eleventh meeting had welcomed the draft operating rules and had asked that they be appended to the draft decision on the review of compliance for consideration by the Meeting of the Parties Комитет отметил, что на своем одиннадцатом совещании Рабочая группа по ОВОС приветствовала проект рабочих правил и просила включить его в качестве добавления в проект решения о рассмотрении соблюдения для рассмотрения на совещании Сторон.
To request the Secretariat, so as to help the Committee to decide on the most appropriate number of decimal places, to provide the Committee at its forty-seventh meeting with an analysis of the implications of the use of two or three decimal places; а) просить секретариат в целях оказания помощи Комитету при принятии решения по наиболее оптимальному количеству десятичных знаков представить Комитету на его сорок седьмом совещании анализ последствий использования двух или трех десятичных знаков;
At its 1st meeting, on 15 February, the Open-ended Working Group adopted a draft decision entitled "Modalities of participation of non-governmental organizations in the work of the Open-ended Working Group on Ageing", which read: На своем 1-м заседании 15 февраля Рабочая группа открытого состава приняла проект решения, озаглавленный «Условия участия неправительственных организаций в работе Рабочей группы открытого состава по проблемам старения», который гласил:
The Conference of the Parties will need to take the following decisions at its second meeting to ensure the timely implementation of the Convention and the successful operation of the Conference in future years: Конференции Сторон необходимо будет принять на своем втором совещании следующие решения для обеспечения своевременного осуществления положений Конвенции и успешного функционирования самой Конференции в будущем в отношении:
Council, bearing in mind paragraph 12 of the decision adopted at its 63rd meeting held in New York on 20 September 2006, urges the United Nations Security Council to authorize as soon as possible the multi-dimensional operation envisaged in resolution 1706 (2006); Совет, принимая во внимание пункт 12 решения, принятого на своем 63м совещании, состоявшемся в Нью-Йорке 20 сентября 2006 года, настоятельно призывает Совет Безопасности Организации Объединенных Наций санкционировать как можно скорее проведение многоаспектной операции, предусмотренной в резолюции 1706 (2006);
Recalls that, in accordance with Article 9, paragraph 1, of the Kyoto Protocol, based on the reviews therein, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol shall take appropriate action; напоминает, что в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Киотского протокола Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола, на основе итогов рассмотрения принимает соответствующие решения;
The Working Group requested the Bureau to revise the draft decision for presentation to the Working Group's next meeting, on the basis of comments made by the Working Group, notably: Рабочая группа просила Президиум пересмотреть проект решения с целью его представления на следующем совещании Рабочей группы на основе замечаний, сделанных Рабочей группой, в частности таких, как:
The meeting discussed the challenges innovative enterprises face in raising finance and how to address them, including the role of business angels and early support programmes, venture capital and other forms of financing, as well as the role of development finance institutions to foster innovation. В ходе Совещания обсуждались проблемы, с которыми сталкиваются инновационные предприятия при мобилизации ресурсов, и способы их решения, включая роль "бизнес-ангелов" и программ поддержки на ранней стадии венчурного капитала и других форм финансирования, а также роль развития финансовых учреждений для укрепления инновационной деятельности;
Noting the decisions on Somalia adopted by the African Union summit held in Kampala from 19 to 27 July 2010, and the recommendations on Somalia of the ministerial meeting of the Peace and Security Council of the African Union, held in Addis Ababa on 15 October 2010, принимая к сведению решения по Сомали, принятые Саммитом Африканского союза, который состоялся в Кампале, Уганда,19 - 27 июля 2010 года, а также рекомендации по Сомали, вынесенные на заседании на уровне министров Совета мира и безопасности Африканского союза, состоявшемся в Аддис-Абебе 15 октября 2010 года
The Abyei Joint Oversight Committee Co-Chairs agreed that the Sudan nomination for Chairperson of the Council adopted at the 8th Abyei Joint Oversight Committee meeting shall remain the same and can become effective only when the matter of Abyei Area Council membership has been resolved Сопредседатели Совместного надзорного комитета по Абьею договорились о том, что выдвинутая правительством Судана кандидатура председателя Совета, одобренная на восьмом заседании Совместного комитета, останется прежней и будет утверждена только после решения вопроса о составе Совета района Абьей
Welcomes the progress achieved at the plenary meeting of the Kimberley Process held in Sun City, South Africa, from 29 to 31 October 2003 by the adoption of a decision on a peer review system for the effective implementation of the Kimberley Process Certification Scheme; приветствует прогресс, достигнутый на пленарной встрече Кимберлийского процесса, состоявшейся в Сан-Сити, Южная Африка, 29 - 31 октября 2003 года, благодаря принятию решения о системе коллегиального обзора в целях эффективного применения системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса;
The POP's aAlternatives programme assists 50 countries around the world in moving away from POP's and other pesticide use, and developing an integrated health and agriculture approach in seeking alternatives and assists countries in meeting their obligations under the Stockholm Convention; Программа альтернатив СОЗ помогает 50 странам мира отказаться от использования СОЗ и других пестицидов и выработать комплексный подход к здравоохранению и сельскому хозяйству, стремясь найти альтернативные решения, и помогает странам выполнять их обязательства по Стокгольмской конвенции.
Welcoming the action taken by UNAIDS on the decision of its 16th Programme Coordinating Board meeting in December 2004 for UNAIDS to engage in the development of a strategy for intensifying HIV prevention, the UNAIDS Programme Coordinating Board: Приветствуя меры, принятые ЮНЭЙДС для выполнения решения Программного координационного совета, принятого на его 16м совещании в декабре 2004 года, в соответствии с которым ЮНЭЙДС должна была приступить к разработке стратегии активизации деятельности по профилактике ВИЧ, Программный координационный совет ЮНЭЙДС:
At the same meeting, the representative of the United States of America made statement in explanation of position before the Committee took action on the draft resolution and the representative of Canada made statement in explanation of position after the Committee took action on the draft resolution. На этом же заседании представитель Соединенных Штатов Америки выступил с заявлением в порядке разъяснения позиции до принятия Комитетом решения по этому проекту резолюции, а представитель Канады выступил с заявлением в порядке разъяснения позиции после принятия Комитетом решения по этому проекту резолюции
Takes note of the decisions by the group of governmental experts to hold an additional meeting at Geneva from 9 to 20 January 1995 and to request the Secretary-General to convene the review conference at Geneva during the period from 25 September to 13 October 1995; принимает к сведению решения группы правительственных экспертов провести дополнительное совещание в Женеве 9-20 января 1995 года и обратиться к Генеральному секретарю с просьбой созвать конференцию по рассмотрению действия Конвенции в Женеве в период с 25 сентября по 13 октября 1995 года;
(c) Progress of the implementation of the High-level Committee decision to convene a special meeting of the United Nations development system focal points for the preparation of guidelines for the review of policies and procedures in those organizations of United Nations development system concerning TCDC; с) Ход осуществления решения Комитета высокого уровня о созыве специального совещания координационных центров системы развития Организации Объединенных Наций для разработки руководящих принципов обзора политики и процедур этих организаций системы развития Организации Объединенных Наций, касающихся ТСРС;