Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Решения

Примеры в контексте "Meeting - Решения"

Примеры: Meeting - Решения
If this response is to continue to be effective, however, the United Nations must continue to identify and embrace new ways of meeting humanitarian challenges. Но для того чтобы такие действия были и впредь эффективными, Организация Объединенных Наций должна продолжать искать и использовать новые пути решения гуманитарных проблем.
New Zealand would play a full role in meeting that challenge at all levels, with particular reference to the Pacific region. Новая Зеландия будет принимать самое активное участие в поиске решения этой проблемы на всех уровнях, уделяя особое внимание Тихоокеанскому региону.
Financial constraints, however, had remained a major impediment to meeting the country's most pressing environmental problems, for which assistance was urgently needed. Вместе с тем серьезной помехой для решения самых насущных экологических проблем страны, которая нуждается в срочной помощи, остаются финансовые трудности.
We therefore hope that the declaration of commitment to be adopted at this special session will lay a solid foundation for a global consensus on meeting the challenges ahead. Поэтому мы надеемся, что Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая должна быть принята на этой специальной сессии, заложит твердый фундамент для построения глобального консенсуса по поводу решения будущих проблем.
In that respect, it is important to implement the decision of the Quartet taken at the September 2006 meeting in New York. В этом отношении важно реализовать решения, которые были выработаны на встрече «квартета» в Нью-Йорке в сентябре этого года.
The decisions taken by the Committee at its special session and prepared by the secretariat in consultation with the Chairman were distributed by the end of the meeting. В конце сессии были распространены решения, подготовленные секретариатом в консультациях с Председателем и принятые Комитетом на его специальной сессии.
Luxembourg is also cooperating fully in intensifying the exchange of information decided upon by the Council of the European Union at its meeting on 20 September 2001. Кроме того, Люксембург всесторонне содействует расширенному обмену информацией во исполнение решения Совета Европейского союза на его заседании 20 сентября 2001 года.
Among the outcomes of that meeting was the decision to convene a subregional conference at Yaoundé, Cameroon, to address transnational security problems in the subregion. Одним из результатов этого совещания стало принятие решения о созыве субрегиональной конференции в Яунде, Камерун, в целях рассмотрения транснациональных проблем безопасности в субрегионе.
Also at the 5th meeting, under rule 50 of the rules of procedure of the Council, the representative of Egypt requested a no-action motion on the proposal. Так же на 5-м заседании в соответствии с правилом 50 правил процедуры Совета представитель Египта предложил не принимать решения по этому предложению.
At the sixth meeting, Australia had lodged formal objections to a decision, but the Chairman had allowed the decision to be adopted. На шестом совещании Австралия выдвинула официальные возражения против одного решения, однако Председатель сделал возможным его принятие.
At the same meeting, statements were made by the representative of Algeria and by the Chairman, who also introduced further revisions to the draft decision. На том же заседании с заявлениями выступили представитель Алжира и Председатель, который также внес дополнительные изменения в данный проект решения.
Since no final decision was reached, this issue will be revisited at the next meeting Поскольку не было принятого какого-либо окончательного решения, этот вопрос будет вновь рассмотрен на следующем совещании.
The decisions taken by the Committee at its ninth session and prepared by the secretariat in consultation with the Chairman were distributed by the end of the meeting. Решения, принятые Комитетом на его девятой сессии и подготовленные секретариатом в консультации с Председателем, были распространены в ходе заключительной части заседания.
A draft decision on the issue on the occasion of the meeting of the Parties could consider further work on a legally binding approach. В проекте решения по этому вопросу, который будет представлен для принятия Совещанию Сторон, могли бы быть рассмотрены направления дальнейшей работы над юридически обязательным подходом.
The Working Group requested the secretariat to prepare a document providing more elements for a draft decision on financial arrangements to be presented at its next meeting. Рабочая группа просила секретариат подготовить для представления на ее следующем совещании документ с большим числом элементов для проекта решения по механизмам финансирования.
The draft decision was based on the two-track approach agreed by the Working Group at its first meeting and provided for two options with respect to the legally binding track. Проект решения основан на двухкомпонентном подходе, согласованном Рабочей группой на ее первом совещании, и предусматривает два варианта в отношении юридически обязывающего подхода.
The Dispute Tribunal shall normally hold a plenary meeting once a year to deal with questions affecting the administration or operation of the Dispute Tribunal. Трибунал по спорам обычно проводит одно пленарное заседание в год для решения вопросов, затрагивающих административные или оперативные аспекты деятельности Трибунала.
We are hopeful that the forthcoming meeting set for 24 September in Paris will bring concrete solutions to the macro-economic difficulties of the Central African Republic. Мы надеемся, что предстоящая встреча, которая будет проходить 24 сентября в Париже, принесет конкретные решения в отношении макроэкономических трудностей в Центральноафриканской Республике.
With these supplements for increasing effectiveness on both sides, the Swiss suggestion is recommended to the joint RID/ADR meeting for discussion and possible decision making. С учетом этих дополнений, направленных на повышение эффективности работы обеих сторон, предложение Швейцарии рекомендуется для обсуждения на Совместном совещании МПОГ/ДОПОГ и, возможно, для принятия решения.
At its 3rd meeting, on 1 June, the Preparatory Committee adopted a draft decision on the participation of non-governmental organizations in the preparatory process. На З-м заседании 1 июня Подготовительный комитет принял проект решения об участии неправительственных организаций в подготовительном процессе.
An important step has been taken towards meeting the challenge of rapid deployment within a 30- to 90-day time frame. Важный шаг был предпринят в рамках решения сложной задачи, связанной с обеспечением быстрого развертывания в течение 30 - 90 дней.
However, the potential of space science and technology to assist us in meeting these challenges is not well acknowledged. Однако потенциальные возможности кос-мической науки и техники, которые можно было бы использовать для решения этих задач, еще не вполне осознаны.
That meeting was very welcome as a demonstration of the international community's acknowledgement of the need to urgently address the proliferation and illegal use of these weapons. Эта Конференция была чрезвычайно отрадным явлением, поскольку она продемонстрировала, что международное сообщество признает необходимость срочного решения проблемы, создаваемой распространением и незаконным применением этих видов оружия.
The 38th Executive Committee meeting had taken critical decisions stressing the importance of ensuring that the business planning activities of the implementing agencies were fully oriented towards compliance. На тридцать восьмом совещании Исполнительного комитета были приняты важнейшие решения, подчеркивающие актуальность обеспечения того, чтобы предусмотренные в планах работы учреждений-исполнителей мероприятия были в полной мере ориентированы на достижение цели соблюдения.
Such proposals should be sent in writing to the Chair, at least ninety days before the next plenary meeting, unless otherwise agreed. Такие предложения должны направляться в письменном виде Председателю по меньшей мере за 90 дней до следующего пленарного заседания, если только не принято иного решения.