Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Решения

Примеры в контексте "Meeting - Решения"

Примеры: Meeting - Решения
The proposed extraordinary meeting of the Parties could also be used to address other issues requiring the attention of the Meeting of the Parties between its first and second meeting. Предлагаемое внеочередное совещание Сторон может быть также использовано для решения других вопросов, требующих внимания Совещания Сторон в период между его первым и вторым совещаниями.
The nomination had been discussed at the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group and the draft decision aimed to address the concerns raised by some parties at that meeting. Эта заявка была рассмотрена на тридцать втором совещании Рабочей группы открытого состава, и проект решения призван устранить опасения, высказанные некоторыми Сторонами в ходе этого совещания.
Documents for a meeting of the Committee, unless otherwise decided by the Chair, shall be published on the UNFCCC website at least one week prior to that meeting. Документы для совещания Комитета публикуются на веб-сайте РКИКООН по меньшей мере за неделю до начала совещания, если только Председатель не принимает иного решения.
The meeting decided to provisionally adopt the actions arising from the meeting but suggested that they be circulated to all participating members, including those agencies who participated via videoconference. На совещании было постановлено предварительно одобрить решения, выработанные на этом совещании, и вместе с тем предложено распространить их всем участвовавшим в нем членам, в том числе тем учреждениям, которые участвовали в нем в режиме видеосвязи.
The Committee agreed that the main decisions of its seventh meeting would be circulated shortly after the meeting and would be approved by e-mail. Комитет постановил, что основные решения его седьмого совещания будут распространены вскоре после совещания и будут утверждены с использованием электронной почты.
The President: The General Assembly, under agenda item 31, will now hold a commemorative meeting to mark the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping operations, in accordance with the decision taken at its 2nd plenary meeting and pursuant to resolution 62/273 of 11 September 2008. Председатель: Сейчас Генеральная Ассамблея на основании решения, принятого на 2-м пленарном заседании, и в осуществление резолюции 62/273 от 11 сентября 2008 года проведет в рамках пункта 31 повестки дня торжественное заседание, посвященное 60-летию миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
At that same meeting, the Working Group approved the text of a draft decision on the Basel Protocol on Liability and Compensation, as orally amended, for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting. На этом же заседании Рабочая группа приняла текст проекта решения по Базельскому протоколу об ответственности и компенсации с внесенными в него поправками для возможного принятия Конференцией Сторон на ее седьмом совещании.
The meeting expressed the hope that the next general meeting would be held in 1996 in order to take decisions on the recommendations that need urgent attention, particularly the proposals for enhancing cooperation between the United Nations system and OIC and its subsidiary institutions. Участники совещания выразили надежду на то, что следующее общее совещание будет проведено уже в 1996 году, чтобы иметь возможность принять решения по рекомендациям, требующим безотлагательного внимания, и особенно по предложениям об укреплении сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и ОИК и ее вспомогательными учреждениями.
The decisions including the recommendations on the format of the meeting were adopted by the meeting (decisions 10/1 and 10/2). На сессии были утверждены решения, включая рекомендации по формату заседания (решения 10/1 и 10/2).
The information on the agenda and venue of its 1998 meeting is pending the decision of the June 1997 meeting. Информация о повестке дня и дате проведения совещания Группы в 1998 году будет получена только после принятия решения на совещании в июне 1997 года.
It also lays down the principle of independent judicial review of the decision of a municipality to ban a meeting, and judicial review of the justification given for the dissolution of a meeting. В Законе также предусмотрен принцип независимого судебного рассмотрения решения муниципалитета о запрещении собрания и судебного рассмотрения обоснования для роспуска собрания.
I would then carry out some bilateral consultations and immediately proceed with an informal meeting to take a decision and meet again in a formal meeting. И тогда я предприму кое-какие двусторонние консультации и тут же проведу неофициальное заседание в перспективе принятия решения, а потом мы вновь соберемся на официальное заседание.
31st meeting The Chairperson informed the Committee that action on the draft resolution submitted under sub-item 54 (h) had been postponed till its next formal meeting as the document was being re-issued for technical reasons. 31-е заседание Председатель сообщила Комитету, что принятие решения по проекту резолюции, представленному по подпункту 54(h), откладывается до следующего официального заседания Комитета, поскольку этот документ переиздается по техническим причинам.
Also at the 44th meeting, statements were made by the observers for Antigua and Barbuda and Bangladesh, after which the Council decided to defer action on the draft resolution to its next meeting. Также на 44-м заседании с заявлениями выступили наблюдатели от Антигуа и Барбуды и Бангладеш, после чего Совет постановил отложить принятие решения по проекту резолюции до своего следующего заседания.
He recapitulated some of the decisions and recommendations formulated at the sixth meeting of the Task Force of Health which were important for the deliberations of this meeting. Он кратко охарактеризовал некоторые решения и рекомендации шестого совещания Целевой группы по здоровью, которые имели важное значение для работы этого совещания.
Following the discussion, the meeting amended the proposed draft decision and requested its Chairman to submit it to the Working Group on Environmental Impact Assessment for consideration at its seventh meeting. После обсуждения участники совещания внесли поправки в предлагаемый проект решения и просили своего Председателя представить его Рабочей группе по оценке воздействия на окружающую среду с целью рассмотрения на ее седьмом совещании.
With that in mind, the next meeting should focus on two policy approaches with great potential for meeting the challenges of globalization, namely, strengthening regional cooperation, and building new partnerships, including with the private sector and non-governmental organizations. С учетом этого на следующей встрече необходимо уделить внимание двум стратегическим подходам, открывающим большие перспективы для решения проблем глобализации: укреплению регионального сотрудничества и налаживанию новых партнерских связей, в том числе с частным сектором и неправительственными организациями.
Decisions, recommendations and meeting reports of the Committee shall be available as meeting documents of the Conference of the Parties in the six official languages of the United Nations. Решения, рекомендации и доклады совещаний Комитета распространяются в качестве документов совещаний Конференции Сторон на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The decision on INF. was delayed to the next WP 15 meeting because of comments expressed by some delegates that could not be addressed during the meeting. Принятие решения по документу INF. было отложено до следующей сессии WP., поскольку в ходе ноябрьской сессии не было возможности рассмотреть замечания, высказанные некоторыми делегатами.
In addition at its final plenary meeting, with regard to the next meeting of the States Parties, States Parties took the following decisions: ЗЗ. Вдобавок на своем заключительном пленарном заседании государства-участники приняли в отношении очередного совещания государств-участников следующие решения:
It had therefore agreed to defer its consideration of the matter until the current meeting, at which time it would use the draft decision prepared by the contact group established at the fourth meeting as the starting point for its work. Поэтому было решено отложить рассмотрение этого вопроса до нынешнего совещания, в ходе которого Конференция Сторон воспользуется проектом решения, подготовленным контактной группой, которая была сформирована на четвертом совещании, в качестве отправной точки для проведения своей работы.
It therefore agreed to defer further consideration on the subject until its fifth meeting, at which time it would use a draft decision prepared by the contact group established at the fourth meeting as the starting point for its work. Поэтому она постановила отложить дальнейшее рассмотрение этого вопроса до своего пятого совещания, к моменту которого она сможет использовать в качестве отправной точки для своей работы проект решения, подготовленный контактной группой, созданной на четвертом совещании.
Pursuant to decision RC-3/6, a two-day meeting of designated national authorities and selected members of the Committee was convened immediately before a regularly scheduled meeting of the Committee in August 2007. Во исполнение решения РК3/6 непосредственно до регулярно проводимого совещания Комитета в августе 2007 года было созвано двухдневное совещание назначенных национальных органов и отдельных членов Комитета.
The Joint Meeting agreed to come back to the question at a future meeting and thus postpone the decision. Совместное совещание постановило вернуться к этому вопросу на одном из будущих заседаний и в этой связи отложило принятие решения.
At its current meeting, the Meeting of the Parties had before it the latest version of the draft decision. На текущем совещании Совещанию Сторон рассматривает последний вариант данного проекта решения.