Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Решения

Примеры в контексте "Meeting - Решения"

Примеры: Meeting - Решения
At its 7th meeting the Committee took up consideration of a draft decision on the green economy submitted by China. На своем 7-м заседании Комитет рассмотрел проект решения о зеленой экономике, представленный Китаем.
The Committee agreed to consider a revised version of the draft decision at a later meeting following informal consultations among interested representatives. Комитет постановил рассмотреть пересмотренный вариант проекта решения на одном из последующих заседаний после проведения неофициальных консультаций с участием заинтересованных представителей.
He then gave an outline of some significant decisions taken by the Executive Committee at its seventieth meeting. Он кратко охарактеризовал некоторые важные решения, принятые Исполнительным комитетом на семидесятом совещании.
Decisions from those meetings, including responses to risks and performance issues, were recorded and shared with the meeting participants. Решения, принятые на этих совещаниях, в том числе касательно мер по управлению рисками и вопросов, связанных со служебной деятельностью, были задокументированы и представлены вниманию участников совещаний.
During this meeting the experts will further review and discuss the articles for which a harmonized solution has not been found yet. На этом совещании эксперты более подробно рассмотрят и обсудят статьи, по которым пока не было найдено согласованного решения.
Were all decisions taken at that meeting implemented? Были ли все решения, принятые на этом совещании, выполнены?
The Committee resolved to discuss the costing and funding implications of that decision at its next meeting. Комитет постановил обсудить финансовые последствия этого решения на своем следующем заседании.
The United States was eager to work with other parties during the current meeting to improve the text. Соединенные Штаты полны желания взаимодействовать с другими Сторонами в ходе нынешнего совещания для проработки текста этого решения.
The drafting group was unable to reach agreement and the Committee took no decision on dicofol at its ninth meeting. З. Редакционная группа не смогла достичь соглашения, и Комитет не принял решения о дикофоле на своем девятом совещании.
The review meeting should normally coincide with the annual plenary meeting, unless otherwise agreed. Обзорное заседание должно, как правило, проводиться одновременно с ежегодным пленарным заседанием, если только не принято иного решения.
On occasion, a private meeting, held after a public meeting, was followed by a second public meeting to adopt a decision of the Council. Иногда после закрытого заседания, следовавшего за открытым заседанием, проводилось второе открытое заседание в целях принятия решения Совета.
Decisions, recommendations and meeting reports of the committee shall be made available as meeting documents of the Conference of the Parties. Решения, рекомендации и доклады совещаний комитета представляются в качестве сессионных документов Конференции Сторон.
The present report details the findings of that meeting and incorporates decisions agreed upon at the April 1996 meeting of the Working Group. В настоящем докладе приводится подробная информация о результатах этого совещания и излагаются решения, принятые на сессии Рабочей группы в апреле 1996 года.
During that meeting, the United Kingdom offered to convene a meeting to focus on the generation of the missing units. На этой встрече Соединенное Королевство выступило с предложением провести совещание конкретно для решения вопроса о мобилизации недостающих подразделений.
At the same meeting, Germany announced the submission of a new proposal for the next meeting to solve these problems. На этом же совещании Германия объявила, что представит к следующей сессии новое предложение с целью решения этих проблем.
The informal meeting considered ways of addressing the workload, including the option of meeting in parallel groups. На неофициальном заседании были рассмотрены пути решения вопроса о рабочей нагрузке, включая формулу проведения заседаний в параллельных группах.
All meeting documents, including the completed risk profile, and meeting decisions are posted on the website of the Convention after the meeting. Все документы совещания, включая подготовленную характеристику рисков, а также решения совещания публикуются на веб-сайте Конвенции после совещания.
The Bureau met after the Steering Committee meeting to agree on its own next meeting, with a view to preparing the fifth meeting of the Committee. Бюро собралось на совещание после совещания Руководящего комитета для принятия решения в отношении своего следующего совещания по подготовке пятого совещания Комитета.
A third meeting of that Working Group would be required in order to complete work on a draft decision on guidelines in time for the first meeting of the Parties. С целью завершения работы над проектом решения относительно руководящих принципов до первого Совещания Сторон необходимо провести третье совещание этой Рабочей группы.
The decisions and meeting reports would be available as the Conference of the Parties meeting documents in all six United Nations languages. Решения и доклады о работе совещаний будет издаваться в качестве документов совещаний Конференции Сторон на всех шести языках Организации Объединенных Наций.
Last month, I convened an informal meeting of Ministers of the Development Assistance Committee (DAC) countries to highlight five priority areas in meeting Africa's economic challenges. В прошлом месяце я созвал неофициальное заседание министров стран, входящих в Комитет содействия развитию (КСР), для того чтобы акцентировать внимание на пяти приоритетных областях в деле решения экономических проблем Африки.
As well as meeting the needs of a growing population and meeting the challenges of climate change, agriculture must become more sustainable. Помимо необходимости обеспечивать потребности все возрастающего количества населения и решения проблем, обусловленных изменением климата, требуется добиться большей устойчивости в развитии сельского хозяйства.
This was the first meeting by a regional organization devoted to exploring ways that participating States could work together to build capacities in meeting the goals of the resolution. Этот семинар стал первым мероприятием региональной организации, посвященным поиску путей объединения усилий государств-участников с целью расширения возможностей в плане решения задач, сформулированных в резолюции.
As we well know, the Council will take decisions regardless of whether an open meeting or a closed meeting has been held. Как хорошо известно, Совет принимает решения вне зависимости от того, проводятся ли заседания в открытом или закрытом формате.
The Parties had agreed that the proponent would consult other Parties informally in the period between that meeting and the current meeting of the Parties. Стороны решили, что автор этого проекта решения проведет неофициальные консультации с другими Сторонами в период между указанным совещанием и нынешним Совещанием Сторон.