Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Решения

Примеры в контексте "Meeting - Решения"

Примеры: Meeting - Решения
Decides that the Working Group on Environmental Impact Assessment shall prepare a further draft decision on financial arrangements under the Convention for adoption at the fourth meeting of the Parties, based on experience gained in the meantime under the financial arrangements adopted by this meeting; постановляет, что Рабочая группа по оценке воздействия на окружающую среду подготовит дополнительный проект решения о финансовых механизмах в рамках Конвенции для принятия на четвертом совещании Сторон на основе опыта, приобретенного за это время в рамках принятых настоящим совещанием механизмов финансирования;
(a) In paragraph 4 of the decision, replace "second meeting" with "third meeting"; а) в пункте 4 решения слова "втором совещании" заменить словами "третьем совещании";
The Board shall decide, either at the meeting referred to in paragraph 37 above, or at the next available Board meeting after the decision is made in accordance with paragraph 34 above, whether: Совет либо на совещании, упомянутом в пункте 37 выше, либо на следующем подходящем для этого совещании Совета, после принятия решения в соответствии с пунктом 34 выше, принимает решение о том, чтобы:
At its sixth meeting, the Conference of the Parties adopted two decisions in relation to partnerships which require the Secretariat to report to the Conference of the Parties at its seventh meeting: На своем шестом совещании Конференция Сторон приняла два решения, касающиеся партнерств, по которым Секретариат должен представить доклад Конференции Сторон на ее седьмом совещании:
The second meeting of the Signatories is convened in the light of the recommendation of the Signatories at their first meeting and the decision of the Committee on Environmental Policy at its sixth session Второе совещание Сторон, подписавших Конвенцию, созывается с учетом рекомендации, вынесенной ими на их первом совещании, и решения Комитета по экологической политике, принятого им на его шестой сессии.
The regional implementation meeting for Africa needs to be strengthened to become a multidisciplinary regional high-level forum on sustainable development, whose outcomes would contribute to the global high-level political forum that is to replace the Commission on Sustainable Development. Необходимо усилить роль Регионального совещания по вопросам осуществления для Африки, чтобы оно смогло стать междисциплинарным Региональным форумом высокого уровня по устойчивому развитию, решения которого будут учитываться глобальным Политическим форумом высокого уровня, который должен прийти на смену Комиссии по устойчивому развитию.
The fourth meeting of the Forum, with the main theme "Partnerships for migration and human development: shared prosperity - shared responsibility", was convened by the Government of Mexico in Puerto Vallarta from 8 to 11 November 2010. Четвертое совещание Форума было организовано Мексикой в Пуэрто-Вальярте 8 - 11 ноября 2010 года с главной темой «Налаживание партнерских отношений в интересах решения проблем миграции и развития человеческого потенциала: единая ответственность за общее процветание»
Suggesting that the Committee's decisions had to track the notifications on which they were based, she observed that the notifications at issue, and the corresponding recommendation adopted by the Committee at its seventh meeting, covered only the commercial mixtures of pentabromodiphenyl ether and octabromodiphenyl ether. Отметив, что решения Комитета должны отражать уведомления, на которых они основаны, она подчеркнула, что рассматриваемые уведомления и соответствующая рекомендация, принятая Комитетом на его седьмом совещании, охватывают лишь коммерческие смеси пентабромдифенилового эфира и октабромдифенилового эфира.
Activities not completed owing to insufficient financial support included some activities of the Global Alliance to Eliminate Lead Paint, the initiation of a partnership on lead and cadmium and the convening a meeting of the lead and cadmium working group. Из-за недостаточно широкой финансовой поддержки не были завершены некоторые мероприятия, включая мероприятия Глобального альянса по ликвидации содержащих свинец красок, формирование партнерских связей для решения проблем свинца и кадмия и созыв совещания рабочей группы по свинцу и кадмию.
UNOCA participated in a maritime safety and security validation meeting held on 28 and 29 March 2012 in Cotonou under the theme "Regional solutions: operational agreements for the safety and security of the maritime domains of West and Central Africa". ЮНОЦА также приняло участие в совещании по вопросам обеспечения безопасности на море, проведенном 28 - 29 марта 2012 года в Котону по теме: «Региональные решения: оперативные механизмы стран Западной и Центральной Африки для обеспечения безопасности на море».
Noting paragraph 7 of the decision of 24 April 2012 of the Peace and Security Council of the African Union at its 319th meeting on the situation between the Sudan and South Sudan, отмечая пункт 7 решения, принятого Советом мира и безопасности Африканского союза 24 апреля 2012 года на его 319м заседании, о ситуации в отношениях между Суданом и Южным Суданом
At its 4th meeting, the Committee of the Whole considered a draft decision on the Climate Technology Centre and Network (draft decision 11 in the 28 January compilation of decisions). На своем 4-м заседании Комитет полного состава рассмотрел проект решения о Центре и Сети по климатобезопасным технологиям (проект решения 11 в компиляции решений от 28 января).
(b) To take note of the decisions of the Conference of the Parties to the Basel Convention at its ninth meeting and the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention at its fourth meeting to adopt the recommendation of the Joint Working Group; Ь) принять во внимание решения Конференции Сторон Базельской конвенции на ее девятом совещании и Конференции Сторон Роттердамской конвенции на ее четвертом совещании о принятии рекомендаций Совместной рабочей группы;
The Committee agreed to prepare a draft decision that would set a time limit for the submission of requests for changes in baseline data and that the draft decision should be considered at its fifty-first meeting and then forwarded to the Twenty-Fifth Meeting of the Parties. Комитет постановил подготовить проект решения, которым будет установлен крайний срок для представления просьб о внесении изменений в базовые данные и рассмотреть проект этого решения на своем пятьдесят первом совещании, а затем направить его двадцать пятому Совещанию Сторон.
She explained that the draft decision followed the discussions held in a contact group at the twenty-third meeting of the Open-ended Working Group, and was intended as a basis for discussion by the contact group or groups set up at the Fifteenth Meeting of the Parties. Она пояснила, что проект решения был принят после обсуждений, проходивших в контактной группе на двадцать третьем совещании Рабочей группы открытого состава, и призван служить основой для проведения обсуждений в контактной группе или группах, созданных на пятнадцатом Совещании Сторон.
The Meeting of the Parties further agreed that such a task force would be established as soon as possible and at the latest by the next ordinary meeting of the Parties, on the basis of a draft decision to be prepared by the Working Group of the Parties. Совещание Сторон далее постановило, что такая целевая группа будет создана как можно скорее и не позднее начала следующего очередного Совещания Сторон на основе проекта решения, который должен быть подготовлен Рабочей группой Сторон.
The Working Group requested the secretariat, in consultation with the Bureau, to prepare a revised text of the draft decision for the Meeting of the Parties, taking account of the Working Group's discussion, to be discussed at its next meeting. Рабочая группа просила секретариат в консультации с Президиумом подготовить пересмотренный текст проекта решения для совещания Сторон с учетом результатов обсуждения в Рабочей группе для обсуждения на ее следующем совещании.
The Joint Meeting, considering that on the one hand it was not yet certain that this alternative test would provide equivalence and that on the other that it had not yet been ratified, postponed its decision until a future meeting. Учитывая, что, с одной стороны, нет уверенности в эквивалентности этого альтернативного испытания и что, с другой стороны, этот стандарт еще не утвержден, Совместное совещание отложило принятие решения до следующей сессии.
The next meeting of the Working Group in Sofia (12 to 16 April) would consider the document to be drafted by Germany and the United Kingdom and would prepare the decisions to be taken by the Joint Meeting in May 1999. На следующем совещании рабочей группы в Софии (12-16 апреля) будет рассмотрен документ, который подготовят Германия и Соединенное Королевство, и будут разработаны решения, которые будут приниматься на Совместном совещании в мае 1999 года.
Following the request by the Working Group at its second meeting, the secretariat, in consultation with the Bureau and taking account of the Working Group's discussion, has prepared a revised text of the draft decision for adoption by the Meeting of the Parties. По просьбе Рабочей группы, высказанной на ее втором совещании, секретариат в консультации с Президиумом и учетом результатов обсуждения в Рабочей группе подготовил пересмотренный текст проекта решения для утверждения Совещанием Сторон.
The delegations of the Netherlands and the United Kingdom introduced a proposal for a draft decision on the preparation for the Meeting of the Parties to the Convention serving as the first meeting of the Parties to the Protocol to facilitate it and make it transparent. Делегации Нидерландов и Соединенного Королевства представили предложение по проекту решения о подготовке Совещания Сторон Конвенции, действующего в качестве первого совещания Сторон Протокола, с целью содействия его принятию и обеспечению его транспарентности.
The Working Group also examined a draft decision proposed by the delegations of the Netherlands and the United Kingdom regarding preparations for the Meeting of the Parties to the Convention serving as the first meeting of the Parties to the Protocol. Рабочая группа также изучила проект решения, предложенный делегациями Нидерландов и Соединенного Королевства в отношении подготовки к совещанию Сторон Конвенции, действующему в качестве первого совещания Сторон Протокола.
The secretariat reminded the Working Group that the draft resource manual was available on the Convention's website and that it was awaiting a decision on its status by the first meeting of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Protocol. Секретариат напомнил Рабочей группе о том, что проект информационного справочного руководства размещен на веб-сайте Конвенции и что его статус будет определен на основании решения, принимаемого участниками первого совещания Сторон, действующего в качестве Совещания Сторон Протокола.
The meeting welcomed the draft decision and agreed that it be submitted for consideration by the Meeting of the Parties, revised in accordance with its comments, notably: Участники совещания положительно оценили проект решения и рекомендовали представить его для рассмотрения Совещанием Сторон с поправками, внесенными с учетом его замечаний, а именно:
The secretariat prepared the draft decision and submitted it to the Working Group, which reviewed and revised the draft decision at its ninth meeting and agreed to transmit it for consideration by the Meeting of the Parties. Секретариат подготовил проект решения и представил его Рабочей группе, которая изучила и пересмотрела проект решения на своем девятом совещании и постановила передать его на рассмотрение Совещанию Сторон.