It was his hope that the meeting would contribute to that debate. |
Он надеется, что это заседание будет содействовать проведению этих прений. |
Another important meeting took place on 1 December 2008 and addressed the concept of responsibility to protect. |
Другое важное заседание состоялось 1 декабря 2008 года и было посвящено концепции обязанности защищать. |
The seventh meeting of the CERF Advisory Group marked its first opportunity to discuss directly with the Controller issues related to the administration of the Fund. |
Седьмое заседание Консультативной группы по СЕРФ позволило впервые обсудить непосредственно с Контролером вопросы, связанные с управлением Фондом. |
The first thematic meeting, as indicated in the workplan, was held on 3 June. |
Первое тематическое заседание, как указано в плане работы, состоялось 3 июня. |
The Economic and Social Council also devoted a special meeting to the issue on 22 and 23 May. |
Специальное заседание, которое состоялось 22 и 23 мая, посвятил этому вопросу и Экономический и Социальный Совет. |
The President said that the Board would now adjourn its meeting to allow for informal consultations. |
Председатель говорит, что на этом заседание Совета закрывается, чтобы дать возможность провести неофициальные консультации. |
The meeting was suspended for a ceremony in observance of World AIDS Day. |
Заседание было приостановлено в связи с церемонией по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом. |
It was felt that the Guinea-Bissau configuration could hold a specific meeting to discuss the issue of the elections. |
Было высказано мнение о том, что Структура по Гвинее-Бисау могла бы провести специальное заседание для обсуждения вопроса о выборах. |
The current meeting was a milestone in the Commission's work. |
Нынешнее заседание является важной вехой в истории работы Комиссии. |
The Chairperson said she took it that the Commission, in accordance with its established practice, wished to hold an open meeting. |
Председатель говорит, что, как ей представляется, Комиссия в соответствии с устоявшейся практикой желает провести заседание в открытом формате. |
On 16 January, the Council held its 5821st meeting. |
16 января Совет провел свое 5821е заседание. |
In the letter in which you invited us to this meeting, you mentioned an unauthorized text being circulated among the membership. |
В письме, в котором Вы пригласили нас на это заседание, Вы упомянули распространение неутвержденного текста среди государств-членов. |
I will be opening that meeting, and I invite all Permanent Representatives to attend. |
Я буду открывать это заседание и приглашаю всех Постоянных представителей принять в нем участие. |
The Secretary-General: This meeting comes during an intense period for global health, a top priority. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Это заседание проходит в напряженный период для глобальной системы здравоохранения, одного из главных приоритетов. |
Yesterday's Arria Formula meeting gave Council members an opportunity to ponder the tragedy taking place in the Democratic Republic of the Congo. |
Вчерашнее заседание по формуле Аррии предоставило членам Совета возможность еще раз проанализировать трагедию, которая происходит в Демократической Республике Конго. |
This meeting comes at a time when we are approaching the year 2010. |
Это заседание проходит в то время, когда мы приближаемся к 2010 году. |
Today's meeting of the General Assembly is testimony to the lasting commitment of the international community to fight the HIV/AIDS pandemic together. |
Сегодняшнее заседание Генеральной Ассамблеи является свидетельством твердой приверженности международного сообщества совместной борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
The meeting should constitute an opportunity for Member States to reaffirm the commitments made in the Political Declaration and Plan of Action. |
Это заседание должно стать для государств-членов возможностью подтвердить свои обязательства, принятые в Политической декларации и Плане действий. |
The meeting was chaired by Mr. Konrad Scharinger (Germany), Vice-President of the Board. |
Заседание было проведено под руководством заместителя Председателя Совета г-на Конрада Шарингера (Германия). |
On 27 May, a meeting of the Ceasefire Political Commission was convened at the request of my Special Representative. |
27 мая по просьбе моего Специального представителя было созвано заседание Политической комиссии по прекращению огня. |
It would be desirable if the Council would convene a public meeting. |
Было бы желательно, чтобы Совет провел открытое заседание. |
13 December 2005: General Committee meeting. |
13 декабря 2005 года - заседание Генерального комитета. |
Unfortunately, this is the first and last meeting of the Committee. |
К сожалению, это было первое и последнее заседание Комитета. |
An Evaluation and Monitoring Committee meeting is scheduled for mid-October and is expected to address the issue. |
В середине октября должно состояться заседание Комитета по оценке и контролю, на котором будет рассмотрен этот вопрос. |
The first meeting was held in Istanbul, and the second is scheduled for Islamabad in January 2008. |
Первое заседание состоялось в Стамбуле, а второе планируется провести в Исламабаде в январе 2008 года. |