I happen to think this meeting must not be called! |
Я думаю, что заседание вообще не должно проводиться. |
Why would an Irish mobster wear body armor to a private meeting inside his own club? |
Для чего ирландскому гангстеру надевать бронежилет на закрытое заседание в собственном клубе? |
Discounting your interruption to a closed-door meeting, |
Ну раз уж вы прервали наше закрытое заседание - знакомьтесь |
It's a... It's a party, not a shareholders' meeting. |
Это ведь... банкет, а не заседание акционеров. |
It's such a big community, in fact, that our annual gathering is the largest scientific meeting in the world. |
Она настолько большая, что наш ежегодный съезд (физически) самое большое научное заседание в мире. |
So are you attending today's meeting as the representative of Director Seo? |
Вы придёте на заседание как представитель Директора Со? |
What's so urgent you called an emergency council meeting at this hour? |
Зачем так срочно созывать экстренное заседание совета в такой час? |
Aren't you late for a Bund meeting or something? |
Вы там не опаздываете на какое-нибудь заседание, или что у вас там? ... |
(b) One ad hoc expert group meeting on development of advanced user access and output systems for the Statistical Division databases. |
Ь) одно заседание специальной группы экспертов по разработке новых технологий с целью повышения оперативности предоставляемых пользователям данных и выходных систем для баз данных Статистического отдела. |
In this regard, I have been informed that the Transitional Executive Council, holding its inaugural meeting today in Cape Town, has become operational as of today. |
В связи с этим я был информирован о том, что Переходный исполнительный совет, проводящий сегодня свое первое заседание в Кейптауне, приступил к выполнению своих функций с сегодняшнего дня. |
I am pleased to inform you that the Transitional Executive Council convened today in South Africa for its first formal meeting. |
Мне доставляет удовольствие сообщить Вам, что Переходный исполнительный совет был созван сегодня в Южной Африке на свое первое официальное заседание. |
The meeting was presided over by His Royal Highness Prince Saud Al-Faisal, Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Saudi Arabia and President of the current session of the Ministerial Council. |
Заседание проходило под председательством Его Королевского Высочества принца Сауда аль-Фейсала, министра иностранных дел Королевства Саудовская Аравия и Председателя текущей сессии Министерского совета. |
Thirteenth plenary meeting, 14 May 1993 |
Тринадцатое пленарное заседание, 14 мая 1993 года |
The inaugural meeting of the Caribbean Community (CARICOM)-Cuba Joint Commission was held at the CARICOM secretariat today, 13 December 1993. |
Сегодня, 13 декабря 1993 года, в секретариате Карибского сообщества (КАРИКОМ) состоялось заседание по случаю учреждения Совместной комиссии "КАРИКОМ-Куба". |
We are grateful to the Secretary-General and his predecessor for their foresight in convening the meeting which brought about this implementing text. |
Мы признательны Генеральному секретарю и его предшественнику за дальновидность, которую они проявили, созвав заседание, результатом которого стал этот документ. |
The oil embargo was also nullified with the establishment of the Transitional Executive Council, which held its first meeting just a few days ago. |
Эмбарго на поставку нефти также было упразднено, когда был создан Переходный исполнительный совет, который несколько дней назад провел свое первое заседание. |
My delegation is happy to note that the Council has already become operational and had its first formal meeting on 8 December 1993. |
Моя делегация счастлива отметить, что Переходный исполнительный совет уже приступил к деятельности и провел свое первое официальное заседание 8 декабря 1993 года. |
(e) Plenary meeting: A/46/PV.. |
е) пленарное заседание: А/46/78. |
As the balloting in the Council and the Assembly had yielded different results, the Council proceeded to a third meeting on the item. |
Поскольку голосования в Совете и Ассамблее дали разные результаты, Совет созвал третье заседание по этому вопросу. |
Our meeting today is the culmination of those efforts undertaken by the Secretary-General with the wide participation of all interested parties and groups. |
Наше сегодняшнее заседание является кульминацией этих усилий, предпринимавшихся Генеральным секретарем при широком участии всех заинтересованных сторон и групп государств. |
By those recommendations, the Committee would concentrate, at any particular meeting, only on those issues which were of most concern at that point. |
Согласно этим рекомендациям Комитет должен посвящать какое-либо конкретное заседание только тем проблемам, которые вызывают наибольшее беспокойство в данный момент. |
In accordance with the Peace Agreement, on 13 August 1993, the United Nations chaired the first meeting of the Joint Cease-fire Monitoring Committee. |
В соответствии с Мирным соглашением 13 августа 1993 года состоялось первое заседание Совместного комитета по контролю за выполнением условий прекращения огня под председательством представителя Организации Объединенных Наций. |
This first meeting of the Joint Committee and the opening of cross-line delivery of relief supplies are important steps forward in the confidence-building process. |
Первое заседание Совместного комитета и открытие границ для доставки помощи являются важным шагом вперед в рамках процесса укрепления доверия. |
Therefore, the Government of Croatia requests an emergency meeting of the Security Council, with a view to addressing these issues and to take urgently appropriate measures. |
Поэтому правительство Хорватии обращается с просьбой созвать чрезвычайное заседание Совета Безопасности для рассмотрения этих вопросов и безотлагательного принятия необходимых мер. |
X+7-X+9 Minsk Group preparatory meeting for the Minsk Conference. |
Х+7-Х+9 Заседание Минской группы по подготовке Минской конференции. |