Its second meeting was held in Geneva on 27 September 2004, co-hosted by the World Health Organization and the World Bank. |
Второе заседание было проведено в Женеве 27 сентября 2004 года, и в его организации принимали участие Всемирная организация здравоохранения и Всемирный банк. |
The first meeting of the subgroup on poverty and hunger was held in New York on 1 April 2004. |
З. Первое заседание Подгруппы по проблеме нищеты и голода состоялось 1 апреля 2004 года в Нью-Йорке. |
This meeting has a special meaning, for here we renew our purpose to go further in our multilateral effort to fight terrorism. |
Это заседание имеет особое значение, ибо сегодня мы вновь подтверждаем нашу цель - идти дальше в наших многосторонних усилиях по борьбе с терроризмом. |
By virtue of the discretion vested in me, I hereby suspend the meeting. |
На основании вверенных мне полномочий я прерываю заседание на 15 минут. |
Co-Chairman Arthur opened the meeting with an introductory statement and Co-Chairman Michel made concluding remarks. |
Сопредседатель Артур открыл заседание, сделав вступительное заявление, а с заключительным словом выступил сопредседатель Мишель. |
ECA organized an ad hoc expert group meeting on intra-African trade in March 2005 in Addis Ababa. |
В марте 2005 года ЭКА организовала проведение в Аддис-Абебе заседание специальной группы экспертов по вопросам внутренней торговли в Африке. |
The judges of the Appeals Tribunal held a plenary meeting from 20 to 24 June 2009. |
20 - 24 июня 2009 года судьи Апелляционного трибунала провели пленарное заседание. |
OIC hosted the International Contact Group (ICG) meeting on Somalia in Jeddah in 2009. |
ОИК провела заседание Международной контактной группы (МКГ) по Сомали, которое состоялось в Джидде в 2009 году. |
It held a parallel parliamentary meeting at the Danish Parliament, which was attended by some 300 Members of Parliament. |
МПС провел параллельное парламентское заседание в датском парламенте, на котором присутствовало около 300 членов местного парламента. |
IPU invited parliamentarians to join their national delegations to the Food Summit in Rome in 2009 and held a parallel parliamentary meeting. |
МПС предложил парламентариям присоединиться к их национальным делегациям на Всемирном саммите по продовольственной безопасности в Риме в 2009 году и провел параллельное парламентское заседание. |
UNOPS added that the first formal meeting of the vendor review committee took place on 1 March 2010. |
ЮНОПС добавило, что первое официальное заседание комитета по проверке поставщиков состоялось 1 марта 2010 года. |
Management informed the Board that the first meeting of the Advisory Board is scheduled for early 2010. |
Руководство проинформировало Комиссию о том, что первое заседание Консультативного совета должно состояться в начале 2010 года. |
The meeting will not be open to members of the press or the public. |
Заседание будет закрыто для представителей прессы или общественности. |
The meeting of the First Committee was then resumed. |
Заседание Первого комитета было затем возобновлено. |
The meeting was suspended for an informal panel discussion with the representatives of non-governmental organizations. |
Заседание было прервано в целях проведения неофициальной дискуссии с представителями неправительственных организаций. |
10th meeting The Committee observed a minute of silence in memory of the United Nations staff members who were killed in Afghanistan. |
10-е заседание Минутой молчания Комитет почтил память сотрудников, которые были убиты в Афганистане. |
The Council then reconvened in a private meeting to hear from Ambassador Boniface Chidyausiku, Permanent Representative of Zimbabwe, and to continue the discussion. |
Затем Совет собрался на закрытое заседание, на котором заслушал Постоянного представителя Зимбабве посла Бонифаса Чидьяусику и продолжил обсуждения. |
6106th meeting, held on 13 April 2009. |
6106е заседание, состоявшееся 13 апреля 2009 года. |
In view of the seriousness of the situation, Costa Rica requests a meeting of the Permanent Council of OAS. |
С учетом серьезного характера сложившейся ситуации Коста-Рика просила созвать заседание Постоянного совета ОАГ. |
It is therefore expected that the first meeting of States parties will take place during the first half of 2011. |
Таким образом, предполагается, что первое заседание государств-участников состоится в первой половине 2011 года. |
The Prime Minister of Pakistan, Syed Yousaf Raza Gillani, chaired the National Command Authority meeting on 14 December 2010. |
14 декабря 2010 года под председательством премьер-министра Пакистана Сайеда Юсуфа Разы Гиллани состоялось заседание национального командования. |
The Committee held its first meeting with its expanded membership of 14 experts at its twelfth session, from 26 to 30 April 2010. |
Комитет провел свое первое заседание в расширенном составе 14 экспертов на своей двенадцатой сессии, состоявшийся 26 - 30 апреля 2010 года. |
And that is why, on Sunday, we hosted the first meeting of the High-level Panel on Global Sustainability. |
Именно поэтому мы провели в воскресенье первое заседание Группы высокого уровня по глобальной устойчивости. |
Whereas today's meeting is, of course, focused on the humanitarian situation in Pakistan, it is important to see this in context. |
Хотя сегодняшнее заседание, безусловно, посвящено гуманитарной ситуации в Пакистане, важно рассматривать эту ситуацию в соответствующем контексте. |
This plenary meeting, the ongoing global efforts and the responses voiced from this rostrum are all very encouraging. |
Это пленарное заседание, прилагаемые в настоящее время глобальные усилия и отклики, прозвучавшие с этой трибуны, вселяют большие надежды. |