| I am glad that the Security Council is holding a special meeting tomorrow on the situation in Africa. | Я рад, что Совет Безопасности проводит завтра специальное заседание по ситуации в Африке. |
| I also request you to convene an urgent meeting of the Committee to consider this matter. | Прошу Вас также срочно созвать заседание Комитета для рассмотрения данного вопроса. |
| The closing meeting took place on 9 May 1997. | Заключительное заседание состоялось 9 мая 1997 года. |
| One meeting was also needed for the new report on the future of the treaty body system. | Необходимо выделить также одно заседание для рассмотрения нового доклада о будущей деятельности системы договорных органов. |
| The CHAIRMAN said that the Committee's first meeting with a State party was always a special occasion. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что первое заседание Комитета с представителями какого-либо государства-участника всегда является важным событием. |
| IM IM: Informal meeting of the Working Group. | НЗ НЗ: Неофициальное заседание Рабочей группы. |
| The meeting is open to all delegations and special guests. | Заседание открыто для всех делегаций и специальных гостей. |
| The Com- mittee agreed to hold an additional meeting on the morning of 23 October for an exchange of views on item 114. | Комитет согласился провести дополнительное заседание в первой половине дня 23 октября для обмена мнениями по пункту 114. |
| 3 p.m. 71st meeting Room 7 | 15 ч. 00 м. 71-е заседание Зал заседаний 7 |
| A first meeting at Political Directors level was held at Sarajevo on 18 January. | Первое заседание на уровне политического руководства было проведено 18 января в Сараево. |
| A first meeting between such international organizations and agencies was held at Brussels on 26 January. | Первое заседание с участием таких международных организаций и учреждений было проведено в Брюсселе 26 января. |
| A first meeting was held at Geneva on 17 February, with participation from my office. | Первое заседание, в котором участвовали мои представители, состоялось в Женеве 17 февраля. |
| The Working Group held a preliminary meeting at Brussels on 22 February and was officially established on 1 March. | Рабочая группа провела подготовительное заседание в Брюсселе 22 февраля и была официально учреждена 1 марта. |
| The first such meeting was held on 15 February, chaired by my Principal Deputy. | Первое такое заседание состоялось 15 февраля под председательством моего первого заместителя. |
| The fourth meeting of the Conference of the Parties was held in October 1997. | В октябре 1997 года состоится четвертое заседание Конференции участников. |
| Also, most of the Task Force members felt that a second meeting was unnecessary at this stage. | Кроме того, большинство членов Целевой группы сочло, что проводить второе заседание на данном этапе нецелесообразно. |
| The first plenary meeting lasted for over three hours. | Первое пленарное заседание продолжалось свыше трех часов. |
| The first meeting of the Joint Implementation Committee on Elections was held on 16 October. | Первое заседание Совместного имплементационного комитета по выборам состоялось 16 октября. |
| On the same day, the Committee held its second meeting to examine additional credentials. | В тот же день Комитет провел свое 2-е заседание для рассмотрения дополнительных полномочий. |
| I further request that an urgent meeting of the Security Council be called to consider ways and means to stop the Ethiopian aggression against the Sudan. | Прошу также в срочном порядке созвать заседание Совета Безопасности для рассмотрения путей и средств прекращения эфиопской агрессии против Судана. |
| This meeting is tentatively scheduled for the afternoon of Thursday, 23 October 1997. | Такое заседание в предварительном порядке запланировано на вторую половину дня в четверг, 23 октября 1997 года. |
| We hope that this meeting will prompt the undertaking of commitments that have been postponed for too long. | Мы надеемся, что это заседание будет содействовать принятию обязательств, которые слишком долго откладывались. |
| Pursuant to General Assembly resolution 52/162, an expert group meeting was convened in New York from 24 to 26 June 1998. | Во исполнение решения 52/162 Генеральной Ассамблеи заседание группы экспертов было созвано в Нью-Йорке 24-26 июня 1998 года. |
| This meeting of the General Assembly reflects this interest. | Данное заседание Генеральной Ассамблеи отражает такую заинтересованность. |
| In just a few days, the Security Council will hold another meeting to reaffirm its commitment to the cause of peace and prosperity in Africa. | Через несколько дней Совет Безопасности проведет еще одно заседание с целью подтверждения своей приверженности делу мира и процветания Африки. |