| As no other delegation has asked for the floor, I will now adjourn the meeting. | Я не вижу, чтобы слова просила еще какая-либо делегация, и сейчас я закрою заседание. |
| Informal meeting with United Nations agencies, funds and programmes, non-governmental organizations and stakeholders on a general recommendation on older women | Неофициальное заседание с участием учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и заинтересованных сторон по общей рекомендации в отношении пожилых женщин |
| The current meeting had renewed her delegation's commitment to international dialogue and to attending all future such meetings and submitting periodic reports. | Нынешнее заседание укрепило настрой ее делегации на поддержание международного диалога и участие в работе всех подобных заседаний в будущем и представление периодических докладов. |
| My intention is to resume the meeting at 4 p.m. We therefore have half an hour for very constructive consultations. | Я намерен возобновить заседание в 16 ч. 00 м. Таким образом, у нас есть полчаса на очень конструктивные консультации. |
| May I remind the members of the Commission that the first meeting of the Working Group on nuclear disarmament is scheduled for this afternoon. | Позвольте напомнить членам Комиссии о том, что первое заседание Рабочей группы по ядерному разоружению запланировано на сегодня, на вторую половину дня. |
| (a) The meeting may be closed only to the public. | а) заседание может быть закрытым только для общественности. |
| This seems to be the common understanding of the term "closed meeting" in the United Nations at present. | В этом, по всей видимости, заключается нынешнее общее понимание термина "закрытое заседание" в Организации Объединенных Наций. |
| (b) The meeting may be closed to the public and representatives of the observer organizations; or | Ь) заседание может быть закрытым для общественности и представителей организаций в статусе наблюдателя; или |
| I intend to convene a plenary meeting for this purpose on 4 November 2009 at 10 a.m. | Для этой цели я намерен созвать пленарное заседание 4 ноября 2009 года в 10 ч. 00 м. |
| This year's meeting of experts in August again proved the usefulness of regular exchanges on key themes relevant to the implementation of the Convention. | Заседание экспертов, прошедшее в августе этого года, еще раз доказало полезность регулярных обсуждений по основным темам, касающимся выполнения положений Конвенции. |
| We are meeting in the midst of new and old challenges that need to be addressed collectively and effectively. | Мы проводим это заседание в ситуации, когда нас осаждают новые и старые проблемы, которые нам необходимо сообща и эффективно решать. |
| This special meeting of the Council is its first in response to the responsibilities conferred on it by the 2005 World Summit Outcome. | Нынешнее специальное заседание Совета является его первым откликом на те задачи, которые были возложены на него в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. |
| In accordance with the Provisional Programme of Work of the Third Review Conference a plenary meeting on 8 November 2006 has been envisaged for that purpose as well. | В соответствии с предварительной программой работы третьей обзорной Конференции с этой целью также предусматривается пленарное заседание 8 ноября 2006 года. |
| The current meeting was not the first at which wording on political matters had been introduced into a draft resolution on administrative and financial matters. | Текущее заседание - не первое, на котором в проект резолюции по административным и финансовым вопросам вносятся формулировки, связанные с политическими вопросами. |
| Special meeting on the global food crisis | Специальное заседание Совета по проблеме глобального продовольственного кризиса |
| But now my ends are meeting in the best way that I know? | Но теперь у меня заканчивается заседание В лучший способ, что я знаю? |
| Will you come to the board meeting tonight to help Dr. Kelso? | Вы придете сегодня на заседание в поддержку Келсо? |
| Does that mean we cancel the council meeting? | Это значит, что мы отменяем заседание Совета? |
| So, what's this urgent meeting? | Так что там за срочное заседание? |
| Mr. Dorchen, could we get this board meeting started? | Мистер Дорчен, можно начинать заседание совета директоров? |
| For the plenary meeting of today there are no more speakers, so I will adjourn the meeting and convene an informal plenary meeting on any relevant topic related to the FMCT in about 10 minutes. | Поскольку у нас больше нет ораторов на сегодняшнее пленарное заседание, я закрою заседание и созову минут через 10 минут неофициальное пленарное заседание по любой соответствующей теме, имеющей отношение к ДЗПРМ. |
| It should be noted in that connection that conference servicing capacity at Headquarters could accommodate one morning meeting and one afternoon meeting per day on weekends, and one additional meeting between 6 p.m. and 9 p.m. on weekdays. | В этой связи следует отметить, что возможности конференционного обслуживания в Центральных учреждениях могут позволить проводить одно утреннее заседание и одно дневное заседание в день по выходным дням и одно дополнительное заседание с 18 ч. 00 м. до 21 ч. 00 м. по рабочим дням. |
| The tenth executive session of the Board was held on 4 May 1995 (859th meeting), the resumed eighth executive session on 29 June 1995 (860th meeting) and the eleventh executive session on 5 September 1995 (861st meeting). | Десятая исполнительная сессия Совета была проведена 4 мая 1995 года (859-е заседание), возобновленная восьмая исполнительная сессия - 29 июня 1995 года (860-е заседание), а одиннадцатая исполнительная сессия - 5 сентября 1995 года (861-е заседание). |
| Elected member of Working Group to prepare a draft European Convention on Nationality (6th meeting, February 1996, 7th meeting, March 1996, 8th meeting, May 1996), Strasbourg. | Избран членом Рабочей группы по подготовке проекта европейской конвенции о гражданстве (6-е заседание - февраль 1996 года, 7-е заседание - март 1996 года, 8-е заседание - май 1996 года), Страсбург. |
| However, the monthly programme of work continues to use various terms - open briefing, open debate, formal meeting, closed meeting, open meeting etc. to designate different formats and their variants. | Однако в ежемесячной программе работы по-прежнему используются различные термины - закрытый брифинг, открытые прения, официальное заседание, закрытое заседание, открытое заседание и т.д. - с целью определения различных форматов и их вариантов. |