| The inaugural meeting of its board of trustees is scheduled to convene in Seoul next month. | Первое заседание совета управляющих должно состояться в Сеуле в следующем месяце. |
| Last week the Security Council devoted a meeting to addressing the problems of disputes and wars in some African countries. | На прошлой неделе Совет Безопасности посвятил заседание рассмотрению проблем, связанных со спорами и войнами в некоторых африканских странах. |
| That meeting gave eloquent witness to the special importance that the international community attaches to African problems. | Это заседание стало красноречивым подтверждением особой важности, которую международное сообщество придает африканским проблемам. |
| In September 1996, UNDP hosted an Inter-Agency Group on Participation meeting. | В сентябре 1996 года ПРООН провела заседание Межучрежденческой группы по вопросу об участии населения. |
| The Advisory Committee had recently held its third meeting in June. | Консультативный комитет провел недавно - в июне - свое третье заседание. |
| The Commission suspended consideration of the item and agreed to reconvene the meeting at the appropriate time during its special segment. | Комиссия приостановила рассмотрение этого пункта и постановила возобновить это заседание в удобное время на этапе ее специальных заседаний. |
| The Special Rapporteur was informed by the Ministry of the Interior that this commission had recently been set up and had held its first meeting. | Специальный докладчик получил от министерства внутренних дел информацию о недавнем создании этой Комиссии, которая уже провела свое первое заседание. |
| The European Parliament organized a special meeting in December 1998 on child soldiers in cooperation with the NGO Coalition. | В декабре 1998 года специальное заседание по вопросу о детях-солдатах провел Европейский парламент в сотрудничестве с Коалицией НПО. |
| The first meeting of the Governing Board of the Centre was held at New Delhi on 2 November 1995. | Первое заседание Совета управляющих Центра состоялось в Дели 2 ноября 1995 года. |
| The Chairman (interpretation from French): This meeting will be devoted to consideration of agenda item 80, rationalization. | Председатель (говорит по-французски): Это заседание будет посвящено рассмотрению пункта 80 повестки дня, касающегося рационализации работы. |
| The Chair will then call an informal meeting to discuss comments on the non-paper. | Затем Президиум созовет неофициальное заседание для обсуждения замечаний по этому неофициальному документу. |
| We intend to hold the first meeting on this matter on Thursday morning at 11 a.m. | Мы намерены провести первое заседание по этому вопросу в четверг в первой половине дня в 11 ч. 00 м. |
| On 23 October there was an informal open-ended meeting, with the participation of many delegations, followed by a series of individual consultations. | 23 октября состоялось неофициальное заседание открытого состава с участием многих делегаций, за которым последовал ряд отдельных консультаций. |
| The question-and-answer session promoted at that meeting was particularly useful in promoting an open and frank discussion of issues. | Особенно полезным в содействии открытому и откровенному обсуждению проблем стало организованное на этой встрече заседание, посвященное вопросам и ответам. |
| After this meeting only six meetings remain for the discussion of draft resolutions - the last being on Monday afternoon. | После этого у нас остается лишь шесть заседаний для обсуждения проектов резолюций, и последнее такое заседание состоится в понедельник во второй половине дня. |
| Since yesterday was our first such meeting, today it will be possible to make statements on clusters 1 and 4. | Поскольку вчера было наше такое первое заседание, сегодня будет возможным сделать заявления по группам 1 и 4. |
| An expert group meeting for developing strategies to combat mercury pollution emanating from artisanal mining was held at UNIDO headquarters. | В штаб-квартире ЮНИДО было проведено заседание группы экспертов с целью разработки стратегий борьбы с загрязнением ртутью в результате кустарного горного промысла. |
| That meeting was held on 24 April 1998. | Указанное заседание было проведено 24 апреля 1998 года. |
| The informal meeting with the UNICEF Executive Board had been a useful continuation of the mechanism begun in January. | Неофициальное заседание с членами Исполнительного совета ЮНИСЕФ стало эффективным продолжением работы механизма, начатой в январе. |
| She noted that the next meeting of CCH would be held in the second half of 1999. | Она отметила, что следующее заседание ККЗ состоится во второй половине 1999 года. |
| In her response, the Executive Director noted that the first meeting of CCH was indeed a milestone. | В своем ответном выступлении Директор-исполнитель отметила, что первое заседание ККЗ носило поистине судьбоносный характер. |
| So I would invite the members of the Conference to remain in this room, and the plenary meeting is suspended. | Итак, я предлагаю членам Конференции остаться в этом зале, пленарное заседание прерывается. |
| I declare this plenary meeting suspended for half an hour so that informal consultations can be carried out. | Я прерываю данное пленарное заседание на полчаса, с тем чтобы провести неофициальные консультации. |
| On this basis, therefore, I wish to conclude this formal plenary meeting. | И вот исходя из этого, я хочу завершить это официальное пленарное заседание. |
| Therefore, on the basis of this understanding, I declare this plenary meeting concluded. | Поэтому, исходя из этого понимания, я закрываю это пленарное заседание. |