The labour dispute committee has the right to call witnesses to the meeting and to invite representatives of trade unions and other voluntary associations. |
Комиссия по трудовым спорам имеет право вызывать на заседание свидетелей, приглашать представителей профессиональных союзов и других общественных объединений. |
The MOP and the MOP/MOP convened again in a joint meeting to elect officers for the next intersessional period. |
СС и СС/СС вновь собрались на совместное заседание для избрания должностных лиц на следующий межсессионный период. |
However, several FNL leaders held that the meeting had not complied with the party's internal rules and regulations. |
Однако некоторые руководители НОС посчитали, что это заседание было проведено с нарушением внутренних норм и положений партии. |
On 18 June 2010, the Working Group held a meeting to adopt its programme of work. |
18 июня 2010 года Рабочая группа провела заседание, посвященное утверждению ее программы работы. |
In May 2007, Canada hosted an FATF working group on terrorist financing and money-laundering intersessional meeting on proliferation financing. |
В мае 2007 года Канада провела у себя межсессионное заседание Рабочей группы ФАТФ по финансированию терроризма и отмыванию денег, посвященное вопросам финансирования распространения ОМУ. |
The Committee also held a meeting on 16 June for the examination of credentials. |
Кроме того, 16 июня Комитет провел заседание, посвященное проверке полномочий. |
For that reason, we believe this meeting to be essential. |
В этой связи мы считаем, что данное заседание имеет принципиально важное значение. |
Following some announcements regarding the 62nd plenary session of the Executive Committee, the Chairperson declared the meeting closed. |
ЗЗ. После ряда объявлений, касающихся шестьдесят второй пленарной сессии Исполнительного комитета, Председатель объявил заседание закрытым. |
An orientation session for new LEG members was conducted at the beginning of the meeting. |
В начале совещания для новых членов ГЭН было проведено вводно-ознакомительное заседание. |
Then there was a six-month break before the next meeting of 30 September 2010. |
Затем последовал шестимесячный перерыв, и следующее заседание состоялось только 30 сентября 2010 года. |
As a result, we always had one additional meeting planned for Mondays on an as-needed basis. |
В результате мы всегда планировали на понедельник одно дополнительное заседание на случай возникновения такой необходимости. |
That means that this meeting will have to be compensated for during the following week. |
Это означает, что это заседание придется проводить на последующей неделе. |
The General Assembly plenary meeting on disarmament in July will be an important opportunity to take forward this agenda. |
Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи по вопросам разоружения, которое состоится в июле, станет хорошей возможностью для продвижения вперед этих замыслов. |
Our job for today is done, and I shall now proceed to adjourn the meeting. |
На сегодня наша работа завершена, и я намерен объявить данное заседание закрытым. |
I will consult with all delegations this winter, before the Committee holds its official meeting in the spring. |
Предстоящей зимой я проконсультируюсь со всеми делегациями до того, как Комитет проведет весной свое официальное заседание. |
We believe that that initial meeting provided a firm foundation for the convening of future Meetings of Governmental Experts. |
Мы считаем, что первое заседание заложило прочную основу для проведения последующих совещаний правительственных экспертов. |
I urge him to be brief as we should already have concluded our meeting. |
Я настоятельно призываю его к краткости, поскольку мы уже должны были завершить наше заседание. |
Moreover, the members of the Subcommittee and of the Committee against Torture held a joint meeting each year. |
Кроме того, члены ППП и Комитета против пыток ежегодно проводят совместное заседание. |
The organizational meeting of the Intergovernmental Preparatory Committee was held on 17 December 2010 at United Nations Headquarters. |
Организационное заседание Межправительственного подготовительного комитета было проведено 17 декабря 2010 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
The drafting group on human rights and international solidarity, chaired by Mr. Chen, held one closed meeting, on 18 January. |
18 января редакционная группа по правам человека и международной солидарности провела одно закрытое заседание под председательством г-на Чэня. |
An organizational meeting of the second session of the working group was held on 3 February 2011. |
3 февраля 2011 года состоялось организационное заседание в рамках второй сессии рабочей группы. |
Ms. Coye-Felson (Belize) requested suspension of the meeting so that the matter could be resolved. |
Г-жа Кой-Фелсон (Белиз) просит прервать заседание для урегулирования этого вопроса. |
To reduce travel costs and environmental impact, the most recent meeting had taken place by videoconference. |
Последнее заседание было проведено в форме видеоконференции в целях снижения путевых расходов и из соображений экологии. |
During the session, a special meeting took place to discuss support to the Ombudsman of Haiti. |
В ходе этой сессии состоялось специальное заседание для обсуждения вопросов оказания поддержки Омбудсмену Гаити. |
The third meeting was opened on 11 April 2011 by the secretariat. |
Третье заседание было открыто секретариатом 11 апреля 2011 года. |