| The labour dispute committee has the right to call witnesses to the meeting and to invite representatives of trade unions and other voluntary associations. | Комиссия по трудовым спорам имеет право вызывать на заседание свидетелей, приглашать представителей профессиональных союзов и других общественных объединений. |
| The MOP and the MOP/MOP convened again in a joint meeting to elect officers for the next intersessional period. | СС и СС/СС вновь собрались на совместное заседание для избрания должностных лиц на следующий межсессионный период. |
| However, several FNL leaders held that the meeting had not complied with the party's internal rules and regulations. | Однако некоторые руководители НОС посчитали, что это заседание было проведено с нарушением внутренних норм и положений партии. |
| On 18 June 2010, the Working Group held a meeting to adopt its programme of work. | 18 июня 2010 года Рабочая группа провела заседание, посвященное утверждению ее программы работы. |
| In May 2007, Canada hosted an FATF working group on terrorist financing and money-laundering intersessional meeting on proliferation financing. | В мае 2007 года Канада провела у себя межсессионное заседание Рабочей группы ФАТФ по финансированию терроризма и отмыванию денег, посвященное вопросам финансирования распространения ОМУ. |
| The Committee also held a meeting on 16 June for the examination of credentials. | Кроме того, 16 июня Комитет провел заседание, посвященное проверке полномочий. |
| For that reason, we believe this meeting to be essential. | В этой связи мы считаем, что данное заседание имеет принципиально важное значение. |
| Following some announcements regarding the 62nd plenary session of the Executive Committee, the Chairperson declared the meeting closed. | ЗЗ. После ряда объявлений, касающихся шестьдесят второй пленарной сессии Исполнительного комитета, Председатель объявил заседание закрытым. |
| An orientation session for new LEG members was conducted at the beginning of the meeting. | В начале совещания для новых членов ГЭН было проведено вводно-ознакомительное заседание. |
| Then there was a six-month break before the next meeting of 30 September 2010. | Затем последовал шестимесячный перерыв, и следующее заседание состоялось только 30 сентября 2010 года. |
| As a result, we always had one additional meeting planned for Mondays on an as-needed basis. | В результате мы всегда планировали на понедельник одно дополнительное заседание на случай возникновения такой необходимости. |
| That means that this meeting will have to be compensated for during the following week. | Это означает, что это заседание придется проводить на последующей неделе. |
| The General Assembly plenary meeting on disarmament in July will be an important opportunity to take forward this agenda. | Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи по вопросам разоружения, которое состоится в июле, станет хорошей возможностью для продвижения вперед этих замыслов. |
| Our job for today is done, and I shall now proceed to adjourn the meeting. | На сегодня наша работа завершена, и я намерен объявить данное заседание закрытым. |
| I will consult with all delegations this winter, before the Committee holds its official meeting in the spring. | Предстоящей зимой я проконсультируюсь со всеми делегациями до того, как Комитет проведет весной свое официальное заседание. |
| We believe that that initial meeting provided a firm foundation for the convening of future Meetings of Governmental Experts. | Мы считаем, что первое заседание заложило прочную основу для проведения последующих совещаний правительственных экспертов. |
| I urge him to be brief as we should already have concluded our meeting. | Я настоятельно призываю его к краткости, поскольку мы уже должны были завершить наше заседание. |
| Moreover, the members of the Subcommittee and of the Committee against Torture held a joint meeting each year. | Кроме того, члены ППП и Комитета против пыток ежегодно проводят совместное заседание. |
| The organizational meeting of the Intergovernmental Preparatory Committee was held on 17 December 2010 at United Nations Headquarters. | Организационное заседание Межправительственного подготовительного комитета было проведено 17 декабря 2010 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| The drafting group on human rights and international solidarity, chaired by Mr. Chen, held one closed meeting, on 18 January. | 18 января редакционная группа по правам человека и международной солидарности провела одно закрытое заседание под председательством г-на Чэня. |
| An organizational meeting of the second session of the working group was held on 3 February 2011. | 3 февраля 2011 года состоялось организационное заседание в рамках второй сессии рабочей группы. |
| Ms. Coye-Felson (Belize) requested suspension of the meeting so that the matter could be resolved. | Г-жа Кой-Фелсон (Белиз) просит прервать заседание для урегулирования этого вопроса. |
| To reduce travel costs and environmental impact, the most recent meeting had taken place by videoconference. | Последнее заседание было проведено в форме видеоконференции в целях снижения путевых расходов и из соображений экологии. |
| During the session, a special meeting took place to discuss support to the Ombudsman of Haiti. | В ходе этой сессии состоялось специальное заседание для обсуждения вопросов оказания поддержки Омбудсмену Гаити. |
| The third meeting was opened on 11 April 2011 by the secretariat. | Третье заседание было открыто секретариатом 11 апреля 2011 года. |