Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Meeting - Заседание"

Примеры: Meeting - Заседание
The Interim Chemical Review Committee task group incorporates comments and presents the notifications at a full meeting of the Interim Chemical Review Committee. Целевая группа Временного комитета по рассмотрению химических веществ объединяет комментарии и представляет уведомления на пленарное заседание Временного комитета по рассмотрению химических веществ.
It is also my delegation's hope that our meeting will make an appropriate contribution to preparations for the 2003 World Summit on the Information Society. Наша делегация также надеется, что это заседание внесет надлежащий вклад в подготовку Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая состоится в 2003 году.
It would also be decided that the General Assembly should devote one plenary meeting to the observance of the tenth anniversary at its fifty-ninth session. Кроме того, согласно проекту, Генеральная Ассамблея постановит посвятить одно пленарное заседание в ходе своей пятьдесят девятой сессии празднованию десятой годовщины.
A second meeting was held in September 2001 in Amman to acknowledge the composition of the national team on Education for All and its various subcommittees. Второе заседание, состоявшееся в Аммане в сентябре 2001 года, было посвящено утверждению состава Национальной группы по выполнению целей программы «Образование для всех» и ее различных подкомитетов.
The day after he was sworn in as Chairman of the Interim Administration, on 23 December, Mr. Karzai convened its first cabinet meeting. На следующий день после вступления в должность Председателя Временной администрации, 23 декабря, г-н Карзай созвал первое заседание своего кабинета.
The meeting was opened by Chairman Karzai and was chaired by Sima Samar, Vice-Chairperson of the Interim Administration and Minister for Women's Affairs. Заседание было открыто председателем Карзаем и проходило под председательством заместителя председателя Временной администрации, Департамент по вопросам положения женщин, Сима Самара.
It is significant that this meeting of the General Assembly devoted to ICT for development is being held against such a backdrop. И примечательно, что это заседание Генеральной Ассамблеи, посвященное использованию ИКТ в целях развития, проводится именно на таком фоне.
It is therefore no surprise to my delegation that your presidency saw fit to arrange a public meeting on a theme of such importance. Поэтому для нашей делегации не удивительно, что во время своего председательства Вы посчитали нужным провести открытое заседание по столь важной теме.
The meeting was set in the context of the three-pronged strategic framework outlined by United States Secretary of State Colin Powell, building on the Quartet's joint statement. Это заседание было проведено в контексте включающей три элемента стратегической основы, изложенной государственным секретарем Соединенных Штатов Пауэллом на основе совместного заявления «четверки».
Because it is only the fourth Council meeting outside New York since 1952, it is in some sense historic almost by definition. Поскольку это только четвертое заседание Совета, которое происходит за пределам Нью-Йорка, начиная с 1952 года, оно в определенном смысле является историческим просто по определению.
We hope that this meeting will make a significant contribution to enhancing the protection afforded to women and that it will lead to effective follow-up actions. Надеемся, что это заседание внесет существенный вклад в повышение эффективности защиты, оказываемой женщинам, и что оно приведет к принятию последующих результативных мер.
The meeting expressed its support for the continuation of the two-track approach combining dialogue with the military option as provided by the Lomé Peace Agreement. Заседание выразило свою поддержку продолжению применения двустороннего подхода, сочетающего диалог с военным вариантом, как это предусмотрено в Ломейском соглашении о мире.
The neutral facilitator, Sir Ketumile Masire, announced to the Political Committee on 21 May that a preparatory meeting to the dialogue would take place on 16 July. 21 мая нейтральный посредник сэр Кетумиле Масире сообщил Политическому комитету, что 16 июля состоится заседание по подготовке диалога.
The President of the Republic may also convene the Council of Ministers for a meeting under his chairmanship to discuss the country's situation or other urgent matters. Президент Республики может также созвать заседание Совета министров под своим председательством для обсуждения положения в стране или других неотложных вопросов.
The first formal meeting of the Task Force was planned for September 2001, at which an outline plan of action and its implementation modalities would be adopted. Первое официальное заседание Целевой группы планируется провести в сентябре 2001 года в целях составления плана действий и определения мер по его осуществлению.
A meeting of the Working Group on Tribunals, with the participation of the principals of the ICTY and the ICTR, has been scheduled for tomorrow afternoon. Заседание Рабочей группы по трибуналам с участием руководителей МТБЮ и МУТР запланировано на завтрашний день.
Monday, 6 March 2000 (1373rd meeting) Понедельник, 6 марта 2000 года (1373-е заседание)
One meeting of informal pre-session consultations, chaired by Chairman designate of the Commission, Shahbaz, was held on 20 April 2007. Двадцатого апреля 2007 года состоялось одно заседание, на котором под руководством назначенного Председателя Комиссии Шахбаза были проведены неофициальные предсессионные консультации.
Today's meeting of the General Assembly is deeply symbolic for the Republic of Belarus because this year was proclaimed in our country as the Year of the Child. Сегодняшнее заседание Генеральной Ассамблеи глубоко символично для Республики Беларусь, поскольку нынешний год в нашей стране объявлен Годом ребенка.
The meeting took place in the context of an international conference on "Women Leaders - Networking for Peace and Security in the Middle East". Заседание прошло в контексте международной конференции по теме «Женщины-руководители: установление контактов в интересах мира и безопасности на Ближнем Востоке».
Factors that indicate that a meeting is formal are the requirement of a quorum and the applicability of formal procedural rules. Факторами, указывающими на то, что заседание является официальным, являются требование о кворуме и применимость формальных правил процедуры.
The CHAIRPERSON said that, since informal consultations on the agenda item were still under way, the meeting would be suspended pending their completion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку неофициальные консультации по данному пункту повестки дня все еще идут, заседание будет приостановлено до их завершения.
When handling an immigration case, each board would hold a meeting comprising the chairman and one layman from each list, and decisions would be taken by majority vote. При рассмотрении дел иммигрантов каждый совет будет проводить заседание в составе председателя и одного неспециалиста от каждого списка, а решения будут приниматься большинством голосов.
On 12 and 13 July 2006, a first meeting brought together 40 leaders of United Nations humanitarian organizations in Geneva, Switzerland. На первое заседание, состоявшееся в Женеве, Швейцария, 12 и 13 июля 2006 года, собрались руководители 40 гуманитарных организаций системы Организации Объединенных Наций.
That meeting has helpfully shown that there is a degree of commonality between regions on the broad principles that should guide decision-making on authorizations of arms transfers. Это заседание удачно продемонстрировало, что между регионами имеется определенная степень единства в том, что касается широких принципов, которыми следует руководствоваться при принятии решений, санкционирующих передачу вооружений.