The meeting will end after we hear the next speaker. |
Заседание будет закрыто после этого выступления. |
The first vendor review committee meeting took place in March 2010. |
Первое заседание комитета по проверке поставщиков состоялось в марте 2010 года. |
The Chair said that the present meeting was not the forum for establishing new policy. |
Председатель говорит, что нынешнее заседание является неподходящим форумом для выработки новой политики. |
A parallel meeting on self-destruction mechanism on Wednesday was very useful in elaborating the practical differences between the various proposed texts. |
Весьма полезным в плане проработки практических расхождений между различными предлагаемыми текстами стало параллельное заседание в среду по механизму самоуничтожения. |
A meeting will take place in June 2010 to identify the Group's work format and methodology. |
В июне 2010 года состоится заседание с целью определить формат и методологию работы Группы. |
The first informal meeting was dedicated to general discussions on the different matters under this agenda item. |
Первое неофициальное заседание было посвящено общей дискуссии по разным вопросам в рамках этого пункта повестки дня. |
If there are none, then this meeting is suspended. |
Если нет, то это заседание прерывается. |
The informal meeting will specifically focus on the discussion of developing a programme of work for the 2010 session of the Conference. |
Неофициальное заседание конкретно сосредоточится на дискуссии по разработке программы работы на сессию Конференции 2010 года. |
I see none, but before adjourning today's meeting, I should like to make a short announcement. |
Я не вижу таковых, и прежде чем закрыть наше сегодняшнее заседание, я хотел бы сделать небольшое объявление. |
I see none; accordingly, today's meeting is adjourned. |
Я не вижу, и сегодняшнее наше заседание закрывается. |
The next formal plenary meeting of the Conference will take place after the spring break and will be announced by the secretariat. |
Следующее официальное пленарное заседание Конференции состоится после весенних каникул и будет объявлено секретариатом. |
We are going to have to conclude our meeting. |
Сейчас нам придется завершить свое заседание. |
I now declare this meeting to be adjourned. |
А теперь я закрываю это заседание. |
In May 2009, the Riigikogu legal affairs committee held a public meeting to discuss the creation of the institution. |
В мае 2009 года Правовая комиссия Государственного собрания провела открытое заседание для обсуждения вопроса о создании этого института. |
The Security Council had held a meeting the previous day on the rationale for supporting peacekeeping operations in Africa. |
Днем ранее Совет Безопасности провел заседание по вопросу о целесообразности поддержки миротворческих операций в Африке. |
The Chairperson opened the 6th meeting, explaining that further consultations were necessary before the programme of work could be adopted. |
Председатель открыл шестое заседание и пояснил, что для принятия программы работы требуется проведение дополнительных консультаций. |
The Chairperson opened the 13th meeting with a discussion on the way forward. |
Председатель открыл 13-е заседание, начавшееся с обсуждения вопроса о пути продвижения вперед. |
At the opening of the 14th meeting, the Chairperson made his concluding remarks and thanked States for their constructive engagement throughout the session. |
Открыв 14-е заседание, Председатель выступил со своими заключительными замечаниями и поблагодарил государства за их конструктивное участие в работе сессии. |
She noted that the meeting took place six months after the successful conclusion of the Durban Review Conference. |
Она отметила, что заседание проходит через шесть месяцев после успешного завершения Конференции по обзору Дурбанского процесса. |
The meeting on the morning of Monday, 18 October, will be devoted to disarmament machinery. |
Утреннее заседание в понедельник, 18 октября, будет посвящено механизму разоружения. |
I thought that the meeting of the Security Council dealing with nuclear disarmament would help. |
Я полагал, что заседание Совета Безопасности по вопросам ядерного разоружения могло бы этому помочь. |
Let us use this meeting today to devise new ways of approaching and redressing these issues. |
Давайте используем сегодняшнее заседание для выработки новых подходов к этим вопросам и их решению. |
Last month, my Government held a special Cabinet meeting in the sands of the Gobi Desert. |
В прошлом месяце наше правительство провело специальное заседание кабинета министров в песках пустыни Гоби. |
Our plenary meeting today, 13 October 2010, is devoted to the follow-up to the International Year of Microcredit. |
Пленарное заседание, проводимое сегодня, 13 октября 2010 года, посвящено рассмотрению итогов Международного года микрокредитования. |
This meeting is an annual opportunity for the General Assembly to review the progress made towards peace, stability and development in Afghanistan. |
Это заседание предоставляет Генеральной Ассамблее возможность раз в год проводить обзор прогресса, достигнутого на пути к обеспечению мира, стабильности и развития в Афганистане. |