The Executive Chairman called the first meeting of the Commissioners on 23 and 24 May 2000. |
Исполнительный председатель провел первое заседание Коллегии уполномоченных 23 и 24 мая 2000 года. |
Other members continued to feel that such a meeting should be held only after completion of the mission's task. |
Другие члены по-прежнему считали, что такое заседание следует проводить лишь после выполнения миссией поставленной задачи. |
Accordingly, he would call a meeting of the Security Council in two stages. |
В этой связи он созовет заседание Совета Безопасности в два этапа. |
The General Committee, as well as the plenary, decided by consensus to include this item for consideration in plenary meeting. |
Генеральный комитет и пленарное заседание консенсусом приняли решение включить этот пункт в повестку дня для рассмотрения на пленарном заседании. |
We have the whole of the next meeting to do it. |
Для этого в нашем распоряжении следующее пленарное заседание. |
The meeting was presided by Abdus Samad Azad, Foreign Minister of Bangladesh. |
Заседание проходило под председательством г-на Абдуса Самада Азада, министра иностранных дел Бангладеш. |
The High Commissioner informed the meeting that the promotion of universal ratification would be a focus of the upcoming Millennium Assembly. |
Верховный комиссар информировала заседание о том, что в центре внимания предстоящей Ассамблеи тысячелетия будет содействие всеобщей ратификации. |
We hope that that meeting will have a fruitful outcome. |
Мы надеемся, что это заседание будет плодотворным. |
Global solar and wind assessment: Africa regional meeting |
Глобальная оценка солнечной и ветровой энергии - региональное заседание стран Африки |
African regional meeting on disaster prevention, preparedness and response |
Региональное заседание африканских стран по предупреждению стихийных бедствий, подготовке к ним и реагированию |
A meeting of the Implementation Group was held in Kabul on 12 and 13 October 2002. |
Заседание Группы по вопросам осуществления состоялось в Кабуле 12 и 13 октября 2002 года. |
This afternoon's meeting is the last under my presidency for this month. |
Сегодняшнее заседание является последним под моим руководством в текущем месяце. |
We consider the report of the Secretary-General and today's meeting to be important first steps. |
Мы считаем доклад Генерального секретаря и сегодняшнее заседание важными первыми шагами. |
Those factors make this meeting very pertinent and timely. |
Благодаря этим факторам сегодняшнее заседание является очень актуальным и своевременным. |
The stir caused in the media by a Committee meeting in a third-world country would help to spread the culture of human rights. |
Сенсация, которую вызвало бы заседание Комитета в стране третьего мира в СМИ, помогла бы распространить культуру прав человека. |
Since I see no delegation asking for the floor, I shall now suspend the plenary meeting. |
Поскольку, как я вижу, никакая делегация не просит слова, я сейчас прерву пленарное заседание. |
Before adjourning the meeting, I would like to bring to your attention the organization of our work for the next week. |
Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы привлечь ваше внимание к организации нашей работы на следующей неделе. |
We will leave this meeting with a renewed determination to achieve that shared goal. |
Мы покинем это заседание с возросшей решимостью достичь этой общей цели. |
This is a timely meeting in the light of the numerous enormous potential risks for the planet's destruction. |
Это своевременное заседание в свете многочисленных огромных потенциальных рисков, чреватых угрозой уничтожения планеты. |
Today's meeting is also a recognition that we are at a decisive moment. |
Сегодняшнее заседание также служит признанием того, что мы находимся на решающем этапе. |
On 28 May 2009, the Conference held an informal meeting at which a number of NGOs made statements. |
28 мая 2009 года Конференция провела неофициальное заседание, на котором сделали заявления ряд НПО. |
Let me once again thank the Council for this meeting and President Winter and Prosecutor Rapp for their lucid presentations. |
Позвольте мне еще раз поблагодарить Совет за это заседание и Председателя Винтер и Обвинителя Раппа за их четкие выступления. |
We have had a meeting of great importance, especially to the Special Court for Sierra Leone. |
Мы провели заседание огромной важности, особенно для Специального суда для Сьерра-Леоне. |
This meeting will be open to members of the Conference and observer States only. |
Это заседание будет открыто только для членов Конференции и государств-наблюдателей. |
The 1st meeting of the Ad Hoc Committee was opened by the Vice-President of the General Assembly, Eladio Loizaga (Paraguay). |
1е заседание Специального комитета открыл заместитель Председателя Генеральной Ассамблеи Эладио Лойсага (Парагвай). |