Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Meeting - Заседание"

Примеры: Meeting - Заседание
So if you are willing to have a meeting exactly in parallel to this meeting, I don't think there is a problem in setting up that meeting in another room, and you never know, maybe the other room might change the mood. Поэтому если вы хотите провести заседание точь-в-точь параллельно с этим совещанием, я не думаю, что возникнет какая-то проблема с организацией этого заседания в другом зале, и как знать, быть может, другой зал помог бы переломить настрой.
The PRESIDENT: Before I adjourn this meeting, I have been asked to announce that there will be a meeting of the Ad Hoc Committee on NTB after the meeting of the Working Group on Verification tomorrow, Friday. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Прежде чем закрыть это заседание, меня просили объявить, что после заседания Рабочей группы по проверке завтра, в пятницу, состоится заседание Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
The PRESIDENT: Before adjourning the meeting, I would like to recall that the next plenary meeting, on 31 January 2006, will be the 1,000th meeting of the Conference on Disarmament. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы напомнить, что следующее пленарное заседание 31 января будет 1000-м заседанием Конференции по разоружению.
The Credentials Committee held its second meeting on 16 May 2001. The meeting was chaired by Mr. Ferry Adamhar (Indonesia), who had been unanimously elected Chairman of the Committee at its first meeting. З. Комитет по проверке полномочий провел свое второе заседание 16 мая 2001 года под председательством г-на Ферри Адамхара (Индонезия), который был единогласно избран Председателем Комитета на его первом заседании.
Corrigendum to the summary of the Fifth Committee, p. 4): the number of the meeting should read 44th meeting instead of 4th meeting. Исправление к резюме Пятого комитета, стр. 5): вместо «4-е заседание» должно быть «44-е заседание».
We had two meetings this morning, because the President opened a first meeting, and he said "The meeting is adjourned" and we had a second meeting. Сегодня утром мы провели два заседания, так как Председатель открыл первое заседание и заявил: «Заседание закрывается», и у нас началось второе заседание.
In that case, I am going to adjourn this meeting, and I invite you for an informal plenary meeting, which will be convened in five minutes from now. В таком случае сейчас я намерен закрыть это заседание и пригласить вас на неофициальное пленарное заседание, которое будет созвано через пять минут.
The PRESIDENT: As I announced at the beginning of this meeting, I shall now suspend the plenary meeting and immediately convene an informal meeting to consider the draft agenda for the 1999 session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Как я объявлял в начале этого заседания, сейчас я прерву пленарное заседание и сразу же созову неофициальное заседание для рассмотрения проекта повестки дня на сессию 1999 года.
It was the first United Nations meeting to consider this matter, and the report of the meeting, with the Chairperson's summary annexed to it, was adopted by consensus, bringing the meeting to a successful conclusion. Это было первое заседание Организации Объединенных Наций по рассмотрению данного вопроса, и доклад о работе совещания с приложенным к нему резюме Председателя был принят консенсусом, что привело совещание к успешному завершению.
Following this meeting with the Commission, the Informal Working Group held a meeting on 26 January 2010 and the Coordinator of the Working Group invited the Chairperson to participate in the meeting. После этой встречи с Комиссией Неофициальная рабочая группа провела 26 января 2010 года заседание, на которое координатор рабочей группы пригласил Председателя Комиссии.
As indicated at our meeting last Tuesday, after Mr. D'Agostino's presentation, I intend to suspend the formal meeting and hold an informal meeting during which our guest will reply to your questions. Как указывалось в ходе нашего заседания в прошлый вторник, после презентации г-на Д'Агостино я собираюсь прервать официальное пленарное заседание и провести неофициальное заседание, в ходе которого наш гость ответит на ваши вопросы.
The General Assembly is now only in the second meeting. We are not in the third meeting, because during the first meeting we obtained more than the necessary number of candidates that fulfilled the requirement for an absolute majority. Сейчас Генеральная Ассамблея проводит только второе заседание, а не третье, так как по результатам первого заседания абсолютное большинство получили больше кандидатов, чем требуется для заполнения вакансий.
Subsequently, the African Union Commission established a working group, which held its first meeting in Addis Ababa on 11 April, to ensure appropriate follow-up to the meeting of 30 March in coordination with the United Nations. Впоследствии Комиссия Африканского союза учредила рабочую группу, первое заседание которой состоялось 11 апреля в Аддис-Абебе, с тем чтобы обеспечить соответствующую последующую деятельность по итогам совещания, проведенного 30 марта в координации с Организацией Объединенных Наций.
During the reporting period, the Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism held one formal meeting, on 14 October 2011, chaired by the Deputy Secretary-General and held back-to-back with a meeting of the Asia-Pacific United Nations Development Group to enhance synergies. В отчетном периоде Региональный координационный механизм для Азиатско-Тихоокеанского региона провел одно официальное заседание, которое состоялось 14 октября 2011 года под председательством первого заместителя Генерального секретаря и было приурочено к заседанию отделения Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе в целях усиления их взаимодействия.
The next meeting is scheduled to be held in Copenhagen, in conjunction with a meeting of the Ottawa Group on Price Indices to be held from 1 to 3 May 2013. Следующее заседание намечено провести в Копенгагене одновременно с заседанием Оттавской группы по индексам цен, которое запланировано на 1 - 3 мая 2013 года.
As you will recall, at the last plenary meeting on the issue of revitalization, I had to adjourn the meeting because of the late hour. Как вы помните, на последнем пленарном заседании по вопросу об активизации работы мне пришлось закрыть заседание ввиду позднего часа.
So, with that, I will adjourn today's meeting and we will see each other again at the next plenary meeting next week, on Tuesday at 10 a.m. Итак, на этом я закрываю сегодняшнее заседание, и мы увидимся вновь на следующем пленарном заседании на следующей неделе во вторник в 10 часов утра.
The President: The General Assembly, under agenda item 31, will now hold a commemorative meeting to mark the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping operations, in accordance with the decision taken at its 2nd plenary meeting and pursuant to resolution 62/273 of 11 September 2008. Председатель: Сейчас Генеральная Ассамблея на основании решения, принятого на 2-м пленарном заседании, и в осуществление резолюции 62/273 от 11 сентября 2008 года проведет в рамках пункта 31 повестки дня торжественное заседание, посвященное 60-летию миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
The Co-Chairperson (Gabon) (spoke in French): I wish to remind members that, immediately following the adjournment of this meeting, the General Assembly will hold a separate meeting on Financing for Development in this Hall. Сопредседатель (Габон) (говорит по-францу-зски): Я хотел бы напомнить членам, что сразу после закрытия этого заседания Генеральная Ассамблея проведет в этом зале отдельное заседание по вопросу о финансировании развития.
Mr. Swe (Myanmar): Today's meeting on Security Council reform is most timely, and I thank the President for having convened this important meeting. Г-н Шве (Мьянма) (говорит по-английски): Сегодняшнее заседание, посвященное реформе Совета Безопасности, является очень своевременным, и я благодарю Председателя за созыв этого важного заседания.
Before adjourning the meeting, I would like to invite delegates to remain seated, as immediately following the adjournment of this meeting, there will be an informal segment to hear a statement by a youth representative of Bangladesh. Прежде чем закрыть заседание, я хотела бы просить делегатов оставаться на своих местах, поскольку немедленно после закрытия данного заседания последует неофициальный сегмент, в рамках которого мы заслушаем выступление молодого представителя Бангладеш.
I should like to thank once again everyone for their contribution to a very rich debate this morning and advise that the next formal plenary meeting will be held on Thursday, 2 July, at 10 a.m. in this meeting room. The meeting is adjourned. Я хотела бы еще раз поблагодарить всех за их вклад в весьма насыщенные дебаты сегодня утром и сообщить, что следующее официальное пленарное заседание состоится здесь, в зале заседаний, в четверг, 2 июля, в 10 час. 00 мин.
If no Vice-Chairperson is present, the Committee shall elect an interim Chairperson for that meeting or that part of the meeting. В случае отсутствия всех заместителей Председателя Комитет избирает временного Председателя на данное заседание или его часть.
The Economic Governance Steering Committee, which is the highest body charged with overseeing the implementation of GEMAP, held its first meeting on 26 October and has been meeting fortnightly since that time. Руководящий комитет по вопросам экономического управления, являющийся высшим органом, на который возложена задача контроля за осуществлением ГЕМАП, провел свое первое заседание 26 октября и после этого проводил их раз в две недели.
As the host of the Fourth World Conference on Women, the Chinese Government has also held a commemorative meeting, and the declaration adopted at that meeting has been circulated as a document for this session. Учитывая тот факт, что правительство Китая выступало принимающей стороной четвертой Всемирной конференции по положению женщин, оно также провело торжественное заседание, и принятое на нем заявление было распространено в качестве документа этой сессии.