| Group of Eight Global Partnership Working Group meeting | Заседание рабочей группы по глобальному партнерству Группы восьми |
| The special feature of the meeting - the joint session with the Working Group on Integrated Water Resources Management - was linked to that task. | Специальное мероприятие в рамках этого совещания - совместное заседание с Рабочей группой по комплексному управлению водными ресурсами - связано именно с этой задачей. |
| informal meeting was held on 8 June 2005 to plan the next meeting of the Task Force, to be organized by Finland with the support of Norway and Sweden. | 8 июня 2005 года состоялось неофициальное заседание по планированию следующего совещания Целевой группы, которое будет организовано Финляндией при поддержке Норвегии и Швеции. |
| We've got this board meeting thing, and I don't want to rush you, but I got to go get ready, and you got to be at this meeting, too. | У нас заседание правления, и я не хочу торопить тебя, но я должен подготовиться, и ты тоже должна быть на этой встрече. |
| The second meeting of the Russian-Guinean Intergovernmental Commission on Economic, Scientific, Technical and Trade Cooperation was held in Moscow from 23 to 26 October 2011. | С 23 по 26 октября 2011 года в Москве проходило второе заседание Российско-гвинейской межправительственной комиссии по экономическому, научно-техническому и торговому сотрудничеству. |
| That is the context in which we hold today's meeting, and I thank the United Kingdom for its initiative in calling it. | Именно в этом ключе мы и проводим наше сегодняшнее заседание, и я благодарю Соединенное Королевство за инициативу по его созыву. |
| The 4th and final meeting of the Committee of the Whole was declared closed at 2 p.m. on Wednesday, 22 February 2012. | Четвертое и заключительное заседание Комитета полного состава было объявлено закрытым в 14 ч. 00 м. в среду, 22 февраля 2012 года. |
| In January 2013, a Paris Club meeting was held for Myanmar that marked the country's return to the international financial community. | В январе 2013 года было проведено заседание Парижского клуба, посвященное Мьянме, которое ознаменовало возвращение страны в международное финансовое сообщество. |
| Myanmar had accumulated important arrears over the previous decade, and the Paris Club meeting focused on clearing those arrears and re-establishing sustainability for the country. | Поскольку за последнее десятилетие у Мьянмы образовалась крупная просроченная задолженность, это заседание Парижского клуба было посвящено вопросу об урегулировании такой просроченной задолженности и восстановлении экономической стабильности страны. |
| Community of Democracies: Tenth meeting of the Governing Council (High-level segment) | Сообщество демократий: Десятое заседание Совета управляющих (этап заседаний высокого уровня) |
| Informal meeting, convened by the Co-chairs of the Open Working Group, with representatives of major groups and other stakeholders [webcast] | Неофициальное заседание с представителями основных групп и другими заинтересованными сторонами, созываемое сопредседателями Рабочей группы открытого состава [веб-трансляция] |
| The meeting afforded an opportunity to review the situation, interact with the delegation of the Malian Government and agree on the best way forward. | Заседание предоставило возможность провести обзор ситуации, пообщаться с делегацией правительства Мали и договориться о том, как лучше всего действовать в дальнейшем. |
| 5.2.2 (first meeting of Joint Demarcation Committee) | 5.2.2 (первое заседание Совместного комитета по демаркации) |
| Despite this, the United States convened a meeting on 7 July, again in the absence of the Soviet Union. | Однако 7 июля Соединенные Штаты вновь созвали заседание, в котором снова не принимал участие советский представитель. |
| To encourage continuity of the Afghan economic and development agendas during the political transition, the 11 presidential candidates were invited to attend the meeting as observers. | Чтобы содействовать непрерывному осуществлению афганской программы экономической деятельности и развития в политический переходный период, 11 кандидатов на пост президента были приглашены на заседание в качестве наблюдателей. |
| Take note of the interest of the Republic of Haiti to hold the pending meeting of the Working Group in its territory. | Принять к сведению заинтересованность Республики Гаити провести у себя предстоящее заседание этой Рабочей группы. |
| The Group of Friends of Security Sector Reform gathered on 17 June 2014 for a meeting at United Nations Headquarters in New York. | 17 июня 2014 года Группа друзей по реформе сектора безопасности провела заседание в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| A. General discussion 7. The first meeting of the Working Group was convened by its Co-Chairs on the afternoon of 4 March. | Первое заседание Рабочей группы было созвано ее сопредседателями во второй половине дня 4 марта. |
| The meeting gave the members of both Committees an opportunity to compare and contrast how they consider issues of reproductive health, in particular abortion. | Это заседание предоставило возможность членам обоих Комитетов сопоставить свои подходы к вопросам репродуктивного здоровья, в частности к вопросу об абортах. |
| Joint ad hoc meeting of the First and Fourth Committees on possible challenges to space security and sustainability | Совместное специальное заседание Первого и Четвертого комитетов для рассмотрения возможных проблем, создающих угрозу безопасности и устойчивости в космосе |
| It was pointed out that a political problem demanded a political solution and an extraordinary meeting of the Committee of Signatories was thus required. | Было отмечено, что политическая проблема требует политического решения и что в этой связи необходимо созвать чрезвычайное заседание Комитета сторон, подписавших Соглашение. |
| Mr. Koroma (Sierra Leone) said that the Chair should convene a meeting, preferably within the next few days, to resolve the scheduling issue. | Г-н Корома (Сьерра-Леоне) говорит, что Председателю следует провести заседание предпочтительно в течение следующих нескольких дней для решения проблемы с графиком планирования. |
| The Chair and Vice-President of the Board, Vincent Herlihy (Ireland), opened the meeting and introduced the Deputy Executive Director of UN-Women, John Hendra. | Председательствующий - заместитель Председателя Совета Винсент Хёрлихи (Ирландия) - открыл заседание и представил заместителя Директора-исполнителя Структуры «ООН-женщины» Джона Хендру. |
| Plenary meeting of the General Assembly devoted to the global launch of the International Year of Quinoa, 2013 | Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи по случаю провозглашения 2013 года Международным годом квиноа |
| Parties may wish to convene first Joint Border Commission meeting prior to Joint Demarcation Committee (c.f. 5.2.2) | Сторонам рекомендуется провести первое заседание Совместной пограничной комиссии до заседания Совместного комитета по демаркации (см. 5.2.2) |