The Board held its first meeting under the new structure on 28 and 29 April 2008 in Bern, Switzerland. |
Совет провел свое первое заседание в этих новых структурных рамках 28 и 29 апреля 2008 года в Берне, Швейцария. |
Our meeting today is particularly appropriate. |
Наше сегодняшнее заседание является особенно своевременным. |
I would like to close this meeting by thanking everyone for their active participation. |
Благодарю всех за активное участие и объявляю данное заседание закрытым. |
Following a long-standing tradition, the meeting started with country progress reports under Session 1. |
По давней традиции совещание началось с презентации периодических докладов по странам, которым было посвящено заседание 1. |
In addition to the participation of Permanent Forum members at the meeting, a special half-day session was dedicated to addressing indigenous peoples issues. |
Помимо участия в совещании членов Постоянного форума было проведено специальное полдневное заседание для рассмотрения исключительно вопросов коренных народов. |
Finland organised the first joint meeting of EU Trade and Development Ministers during its EU Presidency in October 2006. |
В октябре 2006 года в ходе своего председательства в Европейском союзе Финляндия организовала первое совместное заседание министров торговли и развития стран ЕС. |
Following the presentation by the delegation of Mexico, the Commission continued its meeting in closed session. |
После презентации делегации Мексики Комиссия продолжила свое заседание при закрытых дверях. |
The first meeting of the Joint Security Committee was held in September 2008. |
Первое заседание Совместного комитета безопасности было проведено в сентябре 2008 года. |
We hope that this meeting will give new impetus to relaunching the Middle East peace process. |
Мы надеемся, что это заседание придаст новый импульс усилиям по возобновлению ближневосточного мирного процесса. |
The meeting was a curtain-raiser for next year's MDG summit. |
Заседание предваряет встречу на высшем уровне по ЦРДТ, которая состоится в следующем году. |
On 2 July 2008, a ministerial meeting of the Forum took place in London. |
2 июля 2008 года в Лондоне состоялось заседание на уровне министров в рамках Форума. |
This meeting is an opportunity to remind the world of the tragedy of a people who have been suffering for 61 years. |
Нынешнее заседание - это возможность напомнить миру о трагедии народа, который подвергался страданиям в течение 61 года. |
This meeting has been convened to elect the remaining meetings of the Bureau. |
Это заседание проводится с целью избрания оставшихся членов Бюро. |
A traditional chiefs forum meeting was held to reform customary law approaches in the South. |
Было проведено заседание форума традиционных лидеров с целью реформирования применения обычного права в Южном Судане. |
Ninety new project proposals were received from local media organizations for submission to the February 2009 IPDC bureau meeting. |
Для представления Бюро МПРК, заседание которого состоится в феврале 2009 года, от местных организаций средств массовой информации получено 90 новых проектных предложений. |
For example, the meeting held in Geneva to mark the Commission's sixtieth anniversary could become an annual tradition. |
Например, заседание, проведенное в Женеве по случаю шестидесятой годовщины Комиссии, можно сделать ежегодной традицией. |
In preparation of the Strategic Framework, the Guinea-Bissau configuration held three informal meetings and one formal meeting. |
При разработке Стратегических рамок структура по Гвинее-Бисау провела три неофициальных и одно официальное заседание. |
At the invitation of the Government of Switzerland, the Committee held its sixth informal meeting in Geneva, from 24 to 26 October 2007. |
По приглашению правительства Швейцарии 24 - 26 октября 2007 года Комитет провел в Женеве свое шестое неофициальное заседание. |
An informal meeting to discuss the note by the Secretary-General was also held. |
Кроме того, было проведено неофициальное заседание, посвященное обсуждению записки Генерального секретаря. |
Today's meeting is also taking place against the backdrop of a more serious crisis, that of food. |
Само наше заседание также проходит на фоне еще более серьезного явления - продовольственного кризиса. |
This meeting marked the first step towards developing principles and an international framework to promote such investment. |
Это заседание ознаменовало первый шаг к разработке принципов и международных рамок для поощрения таких инвестиций. |
To celebrate the tenth anniversary of the entry into force of the Convention, a poster session was organized during the meeting. |
В ознаменование десятой годовщины вступления в силу Конвенции на совещании было организовано заседание с выставкой плакатов. |
At the expert meeting two presentation sessions were held, as well as a discussion and recommendations session. |
В рамках совещания экспертов состоялись два заседания, на которых участники заслушали сообщения, а также заседание, посвященное обсуждению и рекомендациям. |
At each meeting, a plenary session has also been allocated to a discussion on how to ameliorate cooperation and coordination. |
На каждом совещании одно пленарное заседание выделяется также для обсуждения путей улучшения сотрудничества и координации. |
The second round of the meeting will be jointly held with the African Union in Seoul next month. |
Второе заседание этого Форума будет проведено с участием Африканского союза в Сеуле в следующем месяце. |