Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Meeting - Заседание"

Примеры: Meeting - Заседание
The Council also introduced a new, "hybrid", type of meeting, that is, a private meeting open to the entire membership of the Organization. Кроме того, Совет ввел в практику новый вид заседания - «гибридное» заседание, то есть закрытое заседание, в котором могут принимать участие все члены Организации.
I am now going to adjourn the plenary meeting and to convene an informal plenary meeting on the same issues we have been discussing in 10 minutes. А сейчас я закрою пленарное заседание и созову через 10 минут неофициальное пленарное заседание по тем же самым проблемам, которые мы дискутируем.
At that time a formal plenary meeting will be held, followed by an information meeting during which we will commence the consideration of the draft report. Тогда будет проведено официальное пленарное заседание, за которым последует неофициальное пленарное заседание, в ходе которого мы начнем рассмотрение проекта доклада.
Today's meeting of the Security Council and the plenary meeting of the General Assembly scheduled for mid-July certainly show that there is political will to address the issue of conflict prevention in a comprehensive and realistic way. Проходящее сегодня заседание Совета Безопасности и пленарное заседание Генеральной Ассамблеи, проведение которого запланировано на середину июля, безусловно, продемонстрирует наличие политической воли для разрешения проблемы предотвращения конфликтов всеобъемлющим и практическим образом.
Before I adjourn this meeting I wish to remind you that Working Group 2 of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban will be meeting immediately after this plenary here in this room and that the coordinators of the groups are invited to Presidential consultations. Перед тем, как закрыть заседание, я хотел бы напомнить, что сразу же после окончания этого пленарного заседания здесь же в зале состоится заседание Рабочей группы 2 Специального комитета по запрещению ядерных испытаний и что на консультации Председателя приглашаются шесть координаторов групп.
The PRESIDENT (translated from French): Before I adjourn this plenary meeting I would remind you that immediately afterwards we will be holding an informal meeting to study the technical parts of the draft annual report to the United Nations General Assembly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Прежде чем закрыть это пленарное заседание, я напоминаю вам, что сразу же после этого мы проведем неофициальное заседание для рассмотрения технических разделов проекта годового доклада Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
If this is not the case I shall, as I mentioned earlier, suspend this plenary meeting and convene an informal plenary meeting in five minutes' time. Поскольку таковых нет, я намерен, как я уже говорил, прервать данное пленарное заседание и через пять минут созвать неофициальное пленарное заседание.
Its first meeting is to be held from 10 to 14 November 2003, and it is to complete its work before the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, in 2006. Первое заседание Группы должно состояться 10- 14 ноября 2003 года, и она должна завершить свою работу до проведения восьмого совещания Конференции Сторон в 2006 году.
After the open meeting, at which the only speakers were the four mentioned above, members reconvened in a private meeting to discuss implementation issues related to the Agreement. После проведения открытого заседания, на котором выступили лишь четыре указанных выше человека, члены Совета собрались на закрытое заседание, чтобы обсудить вопросы осуществления, связанные с этим соглашением.
The meeting has accordingly been scheduled for the morning meeting on Monday, 16 October 2006, from 11 a.m. to 1 p.m. Это заседание соответственно планируется провести в первую половину дня в понедельник, 16 октября 2006 года, с 11 час. 00 мин. до 13 час. 00 мин.
We have also asked for an informal meeting of the Conference to be held after this meeting, when we will be in a position to share with you some of our ideas on this topic in an open and informal dialogue. Мы также попросили провести после данного заседания неофициальное заседание Конференции, где мы будем в состоянии в рамках открытого и неформального диалога поделиться с вами кое-какими из своих идей по этой теме.
I had thought that it would be useful to organize an informal meeting this afternoon, in line with the schedule of activities that I proposed to the Conference, but no delegation has put itself on the list to take the floor at any informal meeting. Я думал, что сегодня после обеда было бы полезно организовать неофициальное заседание в русле графика деятельности, который я предложил Конференции, но никакая делегация не записалась в список для выступления на каком-либо неофициальном заседании.
Unless I receive a request from member States to have a plenary meeting on Tuesday, 12 September, our next plenary meeting will take place on Thursday, 14 September. Если только я не получу просьбы государств-членов о проведении пленарного заседания во вторник, 12 сентября, наше следующее пленарное заседание состоится в четверг, 14 сентября.
Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that he had been informed that the plenary meeting of the General Assembly would begin 10 minutes after the meeting of the Fifth Committee was adjourned. Г-н Абелян (секретарь Комитета) говорит, что он был проинформирован о том, что пленарное заседание Генеральной Ассамблеи начнется через 10 минут после завершения заседания Пятого комитета.
Reviewing the progress made since the Committee's last meeting, she said that the Overseas Territories Consultative Committee had held its third meeting, in September, under the chairmanship of the new Minister for the Overseas Territories. Рассматривая прогресс, достигнутый со времени последнего заседания Комитета, она говорит, что Консультативный комитет по заморским территориям провел в сентябре свое третье заседание под председательством нового министра по делам заморских территорий.
In accordance with the understanding reached in our prior consultations, I shall adjourn this meeting now and invite the Council members and all invitees to attend the private meeting five minutes from now. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе состоявшихся ранее консультаций я сейчас закрываю данное заседание и приглашаю всех членов Совета и всех приглашенных присутствовать на закрытом заседании, которое начнется через пять минут.
Before we hear the next speaker, I should once again to like to appeal to Member States to limit their statements to 15 minutes so that all the speakers inscribed for each meeting of the seven-day period of the general debate can be accommodated at that meeting. Прежде чем мы заслушаем следующего оратора, я хотел бы вновь обратиться с призывом к государствам-членам ограничить свои выступления 15-минутным регламентом, с тем чтобы все выступающие, записавшиеся на каждое заседание в течение семидневного периода общих прений могли бы выступить на соответствующем заседании.
A meeting of the Advisory Panel, the consultative body on defence counsel matters pursuant to article 32 of the Directive, is scheduled for late August or early September 2000 at the seat of the Tribunal further to its June 1999 meeting. Заседание Консультативной группы, являющейся консультативным органом по вопросам, касающимся адвокатов защиты, в соответствии со статьей 32 Инструкции, запланировано на конец августа - начало сентября 2000 года и должно состояться в местопребывании Трибунала в развитие совещания, проведенного в июне 1999 года.
Before adjourning this meeting, I would like to recall that the Special Coordinator on the Expansion of the Membership of the Conference, Ambassador Tzantchev of Bulgaria, will hold informal open-ended consultations on this topic immediately following this plenary meeting. Прежде чем закрыть это заседание, я хотел бы напомнить, что Специальный координатор по расширению членского состава посол Болгарии Цанчев будет проводить неофициальные консультации открытого состава по этой теме сразу же после этого пленарного заседания.
During the meeting of the Joint Political and Security Mechanism on 22 and 23 April, the parties agreed that the Ad Hoc Committee would convene its first meeting within seven days under the auspices of UNISFA. Во время заседания Совместного механизма по политическим вопросам и вопросам безопасности 22 и 23 апреля стороны договорились о том, что не позже чем через семь дней под эгидой ЮНИСФА на свое первое заседание соберется Специальный комитет.
The PRESIDENT: Before suspending this plenary meeting, I should like to remind you that we will be holding, in five minutes time, an informal meeting which will be limited to the presence of members of the Conference only. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Прежде чем прервать это пленарное заседание, мне бы хотелось напомнить вам, что через пять минут мы проведем неофициальное заседание, участие в котором будет ограничено только членами Конференции.
Representative of Poland in the Committee of Experts on Nationality of the Council of Europe, 11th meeting, February 1995, 12th meeting, November 1995. Представитель Польши в Комитете экспертов Совета Европы по вопросам гражданства (11-е заседание - февраль 1995 года, 12-е заседание - ноябрь 1995 года).
The CHAIRMAN: I declare open the 673rd meeting of the Special Committee against Apartheid, a solemn meeting devoted to the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, which was proclaimed by the General Assembly and is universally observed on 21 March of every year. Председатель (говорит по-английски): Я объявляю открытым 673-е заседание Специального комитета против апартеида, торжественное заседание, посвященное Международному дню борьбы за ликвидацию расовой дискриминации, который был провозглашен Генеральной Ассамблеей и ежегодно отмечается во всем мире 21 марта.
The next plenary meeting of the Conference will be held on Tuesday, 19 March 1996 at 10 a.m. and, in view of the Secretary-General's heavy schedule, it would be greatly appreciated if the meeting could start promptly. Следующее пленарное заседание Конференции состоится во вторник, 19 марта 1996 года, в 10 час. 00 мин., и, учитывая напряженный график работы Генерального секретаря, мне бы очень хотелось, чтобы заседание началось своевременно.
Then, at 3 p.m. in the afternoon, we will have an open-ended Bureau meeting, as in the programme also, followed by the meeting of Ambassador Zahran on the preamble. Затем в 15 час. 00 мин. мы проведем заседание бюро открытого состава, которое также значится в программе, затем последует заседание посла Захрана по преамбуле.